# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 10:56+0100\n" "Last-Translator: Thomas Henriksen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Stefan Pettersson \n" #. localization #. info_economy_arena #. info_economy_arena #. wintitle_arena #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #: FEconomy.pas:137 #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Stadion" #. str_help #. str_help #. str_help #. menu_help #. menu_help #. str_help #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #: manager.pas:1153 #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #. dl_status_ok #. download status: ok #. localization #. localization #. localization #. str_ok #. localization #. localization #. str_ok #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #: downloadform.pas:153 #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #: FEditTraining.pas:58 #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #: FPeriod.pas:46 #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #. advsort_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Pladser" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Ståpladser" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Siddepladser" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Overdækkede siddepladser" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP-pladser" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Total kapacitet" #. arena_region #: arena.pas:111 #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Region" #. Current arena cost #. training_column_current #. playerinfo_current #. training_current #: arena.pas:113 #: FPlayerInfo.pas:178 #: FPlayerInfo.pas:183 #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Nuværende" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Ny" #. Change in arena cost #. advsort_button_change #: arena.pas:115 #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Ændret" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Ombygningsudgifter" #. arean_payback_time #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "tilbagebetalt om %s uge(r)" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Ugentlige udgifter" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Indtægter med fyldt stadion" #. category_all #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Alle" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A Hold" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B Hold" #. category_temp #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #: CCategoryManager.pas:282 #: FEconomy.pas:135 #: FEconomy.pas:140 #: FEconomy.pas:148 #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" #. standard column set from old version where only one set was possible #. create default set #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "Standard" #. dl_settings_proxy_username #: CDownloadManager.pas:794 #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "Indtast dit Hattrick brugernavn:" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Security Code" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "" "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" "Indtast din Hattrick sikkerhedskode (valgfri):\n" "(Dette er ikke det samme som dit kodeord)" #. button_checkall #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Alle/Ingen" #. wintitle_customcolumns #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Tilpas Kolonner" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Tilgængelige kolonner:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Nuværende kolonner:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Tilføj ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Fjern" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Flyt Op" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Flyt Ned" #. download_add_button #. dl_addfiles_button_add #. advsort_button_add #: columnconfig.pas:85 #: downloadform.pas:137 #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. rename column #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #. dl_addfiles_button_delete #. advsort_button_remove #: columnconfig.pas:87 #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. str_copy #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "Kolonne Sæt" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "Kolonne Konfiguration" #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #: pickplayer.pas:530 #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "Omdøb Kolonne Sæt" #. make a copy of set #. make a copy of set #: columnconfig.pas:326 #: FSortProfiles.pas:548 #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopi af %s" #. category_new #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "Kolonne Sæt navn" #. msg_wrong_team_id #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:140 #: CPlayerManager.pas:249 msgid "" "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that team." msgstr "" "Du prøver at åbne en fil for holdet med ID%s.\n" "\n" "Registreringsnøglen passer ikke sammen med det hold." #. if current has empty slots, use default set #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:381 #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default set." msgstr "Sæt '%s' har en tom plads. Bruger standard sæt." #. wintitle_download #. download_button #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #: downloadform.pas:135 #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Download" #. download_settings_button #. download_settings_button #. dl_settings_general #. wintitle_settings #. menu_file_settings #. teamgen_prefs #: downloadform.pas:136 #: downloadsettings.pas:74 #: downloadsettings.pas:98 #: manager.pas:1105 #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Luk" #. localization #: downloadform.pas:140 #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "Håndter brugere" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Log ind" #. download status: skipped #: downloadform.pas:154 #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "Sprunget over" #. dl_status_failed #. download status: failed #: downloadform.pas:155 #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Hent %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "Gemmer hold (%d)" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "Åbner hold (%d)" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Initialisering" #. dl_item_detect #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Find Hattrick IP" #. dl_item_login #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Log på (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "" "Wrong Username or Security Code!\n" "\n" "Make sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the left." msgstr "" "Forkert Brugernavn eller Security Code!\n" "\n" "Tjek at du har skrevet the samme brugernavn som du bruger på Hattrick\n" "og din Security Code (IKKE den samme som Hattrick kodeord).\n" "\n" "Du kan specificere din Security Code ved at logge ind på www.hattrick.org som\n" "normalt, og klik på Mit Hattrick / Indstillinger i menuen til venstre." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Log af" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "" "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to see the help topic regarding download problems?" msgstr "" "Download af data fra Hattrick mislykkedes grundet fejl:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vil du se listen over emner i hjælp angående download-problemet?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s found)" msgstr "Gemmer tilføjede HT-Live kampe (%s fundet)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Gendanner HT-Live kamp (%s)" #. dl_settings_tab_general #. playerinfo_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Generelt" #. dl_settings_tab_connection #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Brug Proxy" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Server" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Brug Basic Authentication" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Husk adgangskode" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Hent Internet Explorer settings" #. dl_settings_browse_dialog #. dl_settings_browse_dialog #. data directory #: downloadsettings.pas:93 #: downloadsettings.pas:182 #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick Data mappe" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Brug Internet Explorer til at hente" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debug mode" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick IP-addresse" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-Detect IP" #. settings_adv_restore_defaults #. settings_adv_restore_defaults #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan standard" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not found." msgstr "Internet Explorer internet indstillinger blev ikke fundet." #. wintitle_club #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klub" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Information" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Specialister" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Hold navn" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "Hold ID" #. people_keeper_coach #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Målmandstrænere" #. people_assistant_coach #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Hjælpetrænere" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Idrætspsykologer" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Pressetalsmænd" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Økonomer" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Massører" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Læger" #. wintitle_compare #. button_compare #. wintitle_compare #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #: FCompare.pas:150 #: FCompare.pas:154 #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Sammenligning" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Vis kun ændringer" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. teamstat_category #. player_variable_34 #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Spillerkategori:" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Snig kig" #. cmp_button_nextline #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Vis næste linje" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Vis næste spiller" #. cmp_button_showall #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Vis alt" #. compare_filter #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Resultat" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(eks-spiller)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(ny spiller)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Tilføj filer" #. dl_addfiles_tab_matches #. playerinfo_tab_matches #. wintitle_matches #. wintitle_matches #. match_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #: FPlayerInfo.pas:158 #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #: matchform.pas:158 #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Kampe" #. matchcolumn_title_1 #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "Kamp ID" #. localization #. groupbox_economy_title #. wintitle_economy #: FEconomy.pas:116 #: FEconomy.pas:120 #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Økonomi" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Denne uge" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Sidste uge" #. groupbox_revenue_title #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Indtægter" #. groupbox_expenses_title #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Penge til rådighed" #. info_team_sponsors #. info_economy_sponsors #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:129 #: FEconomy.pas:133 #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsorer" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Fans" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Fanklub" #. info_economy_crowd #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Tilskuere" #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #: FEconomy.pas:139 #: FEconomy.pas:147 #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Finansielle" #. info_economy_total_revenue #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Total Indkomst" #. info_economy_wages #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Spillerlønninger" #. info_economy_staff #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Personale" #. info_economy_youth_squad #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Ungdomsarbejde" #. info_economy_total_expenses #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Total Udgift" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Forventet resultat" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Sidste uges resultat" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #. training_edit #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Edit Træning" #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #: FPlayerInfo.pas:170 #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Trænings Dato" #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #: FPlayerInfo.pas:171 #: FTrainingSettings.pas:77 #: training.pas:71 #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Træningstype" #. stamina training share #: FEditTraining.pas:64 #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "Kondition træningsandel" #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #: FPlayerInfo.pas:581 #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Niveau" #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #: FPlayerInfo.pas:602 #: training.pas:75 #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Træner Evne" #. number of hattrick users #: FManageUsers.pas:44 #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Brugere" #. dl_button_hint_download #: FMatchAnalyze.pas:423 #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Downloader data fra Hattrick" #. match_matchinfo #: FMatchAnalyze.pas:425 #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Kamp Info" #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:426 #: FPlayerInfo.pas:164 #: league.pas:144 #: localization.pas:339 #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Kamp dato" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Nævneværdigheder" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Kamprapport" #. lineup_title #: FMatchAnalyze.pas:431 #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Opstilling" #. league_statistics_title #. lineup_stats_title #. settings_adv_opt_header_statistics #: FMatchAnalyze.pas:432 #: league.pas:127 #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Boldbesiddelse:" #. matchcolumn_title_11 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:442 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Solgt Total" #. lineup_opt_showsubs #: FMatchAnalyze.pas:444 #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Vis udskiftningsspillere" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Informationer" #. teamstat_graph_ratings #: FMatchAnalyze.pas:448 #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Bedømmelser" #. matchcolumn_title_8 #. match_stats_stars #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:449 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #: FPlayerInfo.pas:161 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Stjerner" #. matchcolumn_title_22 #. match_home #. matchcolumn_title_22 #. venue #: FMatchAnalyze.pas:451 #: league.pas:145 #: ListViewUtils.pas:325 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #. matchcolumn_title_23 #. matchcolumn_title_23 #: FMatchAnalyze.pas:452 #: league.pas:146 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Gæster" #. matchcolumn_title_9 #: FMatchAnalyze.pas:454 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Holdattitude" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktik" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Taktik færdigheder" #. matchcolumn_title_7 #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formation" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Spiller rutine" #. matchcolumn_title_25 #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Forsvar" #. matchcolumn_title_15 #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Angreb" #. playerinfo_total #. teamgen_column_total #: FMatchAnalyze.pas:471 #: FPlayerInfo.pas:184 #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Total" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Brug opstilling" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Brug taktik" #. localization #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:484 #: FMatchAnalyze.pas:2663 #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Indstil spiller kamp data" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Vis som text" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Vis som tal" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Vis som grafik" #. dl_add_to_queue #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d file(r) sat i kø til download." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Kamprapport ikke fundet." #. not found message #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Holdopstilling ikke fundet." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Holdopstilling ikke fundet." #. match type #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #: FPlayerInfo.pas:165 #: FPlayerInfo.pas:173 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Kamptype" #. training_column_player #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Spiller" #. Position in the lineup #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Position" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Spillede ikke" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "" "The following data was found for this player and match:\n" "\n" "Position: %s\n" "Stars: %2.1f\n" "\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" "Følgende data var fundet for denne spiller og kamp:\n" "\n" "Position: %s\n" "Stjerner: %2.1f\n" "\n" "Vil du fortsætte alligevel?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Forsvar H/C/V" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Angreb H/C/V" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Angeb V/C/H" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Forsvar V/C/H" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Modstander Information" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Seneste opstillinger" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Land" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Supporter" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Oprettet" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktiveret" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Sidste Login" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Division" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "Spiller i cup" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Kampe vundet i træk" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Kampe ubesejret i træk" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Seneste kampe" #. match_label_message #. match_label_message #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #: matchform.pas:175 #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Hint: Dobbeltklik for at se kamprapporten" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Vis" #. player_variable_18 #. player_variable_18 #: FOpponent.pas:167 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #. wintitle_league #. league_league_title #. wintitle_league #: FOpponent.pas:170 #: league.pas:121 #: league.pas:125 #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Division" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Venskabskamp" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Cup" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Vis modstander" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Altid øverst" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Modstander Preview" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Nej" #. matchresult_1 #: FOpponent.pas:747 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Vundet" #. matchresult_2 #: FOpponent.pas:752 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Tabt" #. matchresult_3 #: FOpponent.pas:757 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Uafgjort" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Indtil periode" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Første Dato" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Sidste Dato" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Start Dato" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Slut Dato" #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #: manager.pas:1173 #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Spillerudvikling" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Spillervalg" #. teamstat_tab_graphs #. league_graph_title #: FPlayerDevelopment.pas:144 #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Evne Ændring" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Stigende" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Faldende" #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #: league.pas:791 #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Spillerunde" #. training_column_skill #. teamstat_graph_skill #. teamstat_graph_skill #. training_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #: FPlayerDevelopment.pas:296 #: FPlayerDevelopment.pas:371 #: FPlayerInfo.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #: teamgen.pas:95 #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Evne" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Fra" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "Til" #. teamstat_graph_player_tsi #. player_variable_36 #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dynamisk Y-akse" #. teamstat_graph_skills #. teamstat_graph_skills #. valuelegend_skills #. quickview_button_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #: FPlayerInfo.pas:202 #: legend.pas:41 #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Rutiner" #. teamstat_graph_player_wage #. player_variable_17 #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Løn" #. teamstat_graph_profiles #. sort profile settings dialog #. wintitle_advanced_sort_settings #. wintitle_advanced_sort #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #: FSortProfiles.pas:186 #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Sorter Profiler" #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #: FPlayerInfo.pas:341 #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Spillerinformation" #. playerinfo_tab_training #. wintitle_training #. wintitle_training #: FPlayerInfo.pas:159 #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Træning" #. playerinfo_tab_progress #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Effektivitet" #. training_column_date #. training_column_date #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #: FPlayerInfo.pas:194 #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Dato" #. training_setting_weeks #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Uger" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Spillede kampe" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Seneste" #. playerinfo_rating_average #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" #. playerinfo_rating_best #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Bedste" #. playerinfo_rating_worst #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Værste" #. goals #. goals; #: FPlayerInfo.pas:224 #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Mål" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Vis kun træningsuger" #. msg_missing_data #: FPlayerInfo.pas:331 #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. Please download." msgstr "Det nødvendige data der skal bruges til denne feature kunne ikke findes." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Ingen træningsdata for denne uge." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Spilleren har ikke modtaget nogen træning denne uge." #. training_column_assistants #. training_column_assistants #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #: training.pas:74 #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Assistenter" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s spillede hans sidste kamp %s som %s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s har aldrig spillet en kamp." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level %s." msgstr "Sidste rutinestigning for %s var den %s og niveauet var %s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: %s." msgstr "Ingen rutinestigning fundet for %s. Nuværende niveau: %s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Spiller Preview" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Vis næste sektion" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "Sorter Profil Indstillinger" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:179 #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "Sæt" #. sort profile settings dialog #. teamgen_behaviour_title #: FSortProfiles.pas:181 #: FSortProfiles.pas:188 #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Individuel Taktik" #. sort profile settings dialog #. teamgen_weatherimpact_title #: FSortProfiles.pas:182 #: FSortProfiles.pas:191 #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Vejrforhold" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "Angivet Sorterings Profiler" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "Niveau Vægt" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "Niveau Vægt Justeringer" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "Specialiteter" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "Sæt som nuværende" #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "Ny sorteringsprofil sæt" #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "Ny sorteringsprofil" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this set?" msgstr "Vil du også gerne slette de sorteringsprofiler som er angivet til dette sæt?" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "" "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Den valgte sorteringsprofil er i øjeblikket valgt til et sæt.\n" "Vil du slette denne sorteringsprofil?" #. advsort_no_profile_selected #: FSortProfiles.pas:477 #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Ingen profil valgt." #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "Omdøb sorteringsprofil sæt" #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "Omdøb sorteringsprofil" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the Set?" msgstr "Vil du gerne lave en kopi af hver Sorteringsprofil valgt til Sættet?" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "" "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the Set." msgstr "" "Sættet '%s' har en tom plads.\n" "\n" "Vælg venligst en sorteringsprofil til den tomme plads, før du benyttet Sættet." #. training_setting_title #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Træningsindstillinger" #. training_settings_effect #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Forbedring" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Længde (i %)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "For hvert år > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "For hver træner niveau < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "For hver assistent < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ikke i spil" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Indstil effekt" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position (0-100):" msgstr "Indstil effekten af træningen for for positionen (0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Indstil forbedringen" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill (0-100):" msgstr "Indstil forbedringen af træningen for denne evne (0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Indstil varighed" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in weeks):" msgstr "Indstil varigheden for denne evnes øgelse (i uger):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Verdens fakta" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Fakta" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Liga Information" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick Events" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Træningsopdatering" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Økonomiopdatering" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Cup kamp" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Liga kamp" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Kamprunde / -sæson" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Engelske navn" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Kurs" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "På venteliste" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Divisioner" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Cup navn" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Seneste opdatering: %s" #. wintitle_about #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "Om" #. menu_help_orderinfo #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Bestillings Info" #. about_button_register #. wintitle_register #. wintitle_register #: hmabout.pas:57 #: manager.pas:1155 #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Registrer" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Hjemmeside" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web site:" msgstr "For mere information, besøg Hattrick Manager's hjemmeside:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "" "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Du har %s dag(e) tilbage af prøveperioden.\n" "\n" "Se venligst Bestillings Info for at få at vide hvordan du kan registrere programmet og få fuld funktionalitet." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Denne kopi af Hattrick Manager er registreret til:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "" "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Din prøveperiode er UDLØBET. Visse ting virker ikke i denne UREGISTREREDE version.\n" "\n" "Se venligst Bestillings Info for at få at vide hvordan du kan registrere programmet og få fuld funktionalitet." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Planlagte" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Hold" #. league_column_short_won #. league_column_short_won #: league.pas:131 #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "v" #. league_column_short_draw #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "u" #. league_column_short_lost #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "t" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "F" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "M" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "mf" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Pts." #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Kun kommende" #. matchcolumn_title_4 #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Målscore" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Serier: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Niveau: %d ud af %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Kamprunde: %d (sæson %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Sidst opdateret: %s" #. league_stattype_label #. league_stattype_label #: league.pas:189 #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Vis efter:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Liga tabel" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Mål for" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Mål imod" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Gns mål/kamp" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "ingen mål" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Hjemme liga" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Ude liga" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Største sejr" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Værste nederlag" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "sejrsrække" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "nederlagsrække" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Ubesejret række" #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Placering" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Point" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Max. Pts." #. wintitle_valuelegend #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Betegnelser" #. valuelegend_value #. valuelegend_column_value #: legend.pas:40 #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Værdi" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponsorer & fans" #. valuelegend_team_spirit #. info_team_team_spirit #: legend.pas:46 #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Holdånd" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Selvtillid" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Niveau" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Ude" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Offensiv" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Defensiv" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Ind Mod Midten" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Mod Fløjen" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Ekstra Angriber" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Ekstra Midtbane" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Ekstra Central Forsvarer" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "ikke-eksisterende" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "elendig" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "dårlig" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "svag" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "utilstrækkelig" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "acceptabel" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "god" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "udmærket" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "formidabel" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "fremragende" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "genial" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "storslået" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "verdensklasse" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "overnaturlig" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titanisk" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "overjordisk" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "mytisk" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "magisk" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "utopisk" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "guddommelig" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "morderiske" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "rasende" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "irriterede" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "rolige" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "tilfredse" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "glade" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "henrykte" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "euforiske" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "i syvende himmel" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "sender dig kærligheds-digte" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "ubehagelig" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "kontroversiel" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "behagelig" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "sympatisk" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "populær" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "elsket holdkammerat" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "berygtet" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "uærlig" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "hæderlig" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "ærlig" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "retskaffen" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "helgenagtig" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "stille" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "rolig" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "balanceret" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "temperamentsfuld" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "ilter" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "ustabil" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Angriber 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Angriber 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Midtbane 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Midtbane 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Venstre Fløj" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Højre Fløj" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Central Forsvarer 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Central Forsvarer 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Venstre Back" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Højre Back" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Målmand" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Reserve (Angreb)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Reserve (Fløj)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Reserve (Midtbane)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Reserve (Forsvar)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Reserve (Målmand)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Dødbolde" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Anfører" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Træner" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Navn" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Bedste Position" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Værdi" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Alder" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Form" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Helbred" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Kondition" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Målmandsspil" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Spilfordeling" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Pasningsspil" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Fløjspil" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Forsvarsspil" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Målscoring" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Dødbolde" #. player_variable_15 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:184 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Rutine" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Lederevne" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #. player_variable_21 #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Specialitet" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Omgængelighed" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Hæderlighed" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Pågåenhed" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Mål i karrieren" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Hattrick i karrieren" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Liga mål i denne sæson" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Cup mål i denne sæson" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Mål i venskabskampe" #. player_variable_31 #. training_coach #: localization.pas:200 #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Træner" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Nationalitet" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Position ved sidste kamp" #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Spillernummer" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Transferlisted" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "Formfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "Konditionsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "Målmandsspilsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "Spilfordelingsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "Pasningsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "Fløjspilsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "Forsvarsspilsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "Målscoringsfremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "Dødboldsfremgang" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "Gennemsnitlige vurdering" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "Bedste vurdering" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "Værste vurdering" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "Status" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "Erfaringsfremgang" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Angreb" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Midtbane" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Fløj" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Central Forsvar" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Fløj Forsvar" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Målmand" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Udskifter" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "ikke-eksisterende" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "elendig" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "ringe" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "rimelig" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "stærk" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "pragtfuld" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "en smule overdrevet" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "fuldstændigt overdrevet" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "ekstremt overdrevet" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "koldkrigsagtig" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "morderisk" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "rasende" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "irriteret" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "fattet" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "rolig" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "tilfreds" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "glad" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "ekstatisk" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "Svæver på skyer" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "paradis på jord" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Ingen specialiteter" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Tekniker" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Hurtig" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Kraftfuld" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Uberegnelig" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Hovedstød" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Udskiftet" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "For" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Midt" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Ang" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Regn" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Overskyet" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Delvist skyet" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Solrigt" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Generel" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Kondition" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Dødbolde" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Forsvar" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Målscoring" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Fløjspil" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Skud" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Pasninger" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Spilfordeling" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Målmandsspil" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Lange afleveringer" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Placeringsevne" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Fløjangreb" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Liga" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Kvalifikation" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Cup" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Venskab (normal)" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Venskab (cup)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "Int. Konkurrence (normal)" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "Hattrick Masters" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Int. venskab (normal)" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Int. venskab (cup)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Nat. hold (normal)" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Nat. hold (cup)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Nat. hold venskab" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Modstander" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Hjemme/ude" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Vejr" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Taktiktype" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Taktikfærdigheder" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Højre forsvar" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Central Forsvar" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Venstre forsvar" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Højre angreb" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Central angreb" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Venstre angreb" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "V/T" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Ordrer givet" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (meget lav)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (lav)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (høj)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (meget høj)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Press spil" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Kontraangreb" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Angreb mod midten" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Angrib via fløjene" #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:379 #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Spil kreativt" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Tag det roligt" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Sæsonens vigtigste kamp" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Ikke spillet" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "" "This feature is only available in the registered version of Hattrick Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered version?" msgstr "" "Dette er kun muligt i den registrede version af Hattrick Manager.\n" "\n" "Vil du se hvordan du kan registrere programmet?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Udskriftsindstillinger" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Positioner" #. wintitle_topscorers #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Topscorere" #. wintitle_tryout #. wintitle_tryout #. localization #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #: manager.pas:1179 #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Eksperimentér" #. wintitle_orders #. wintitle_orders #. order_matchorders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #: order.pas:116 #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Ordrer" #. export_title #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Quick Download" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Næste modstander preview" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Tjek for opdateringer" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "Skift Kolonne Sæt" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Vis værktøjslinie" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Vis spillergrupper" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Vis Hurtigt kig" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Vis evner som tal" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manager Hjemmeside" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager Forum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Sammenlign spillere" #. wintitle_playernotes #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Spillerbemærkninger" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopiér ID til udklipsholder" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Placér på bedste position" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Placér på bedste frie position" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Lås Bedste Position" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "Ingen" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "Venste Justering" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "Center" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "Højre Justering" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" #. category_new #. category_new #: manager.pas:1200 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Slet kategori" #. category_rename #. category_rename #: manager.pas:1202 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Omdøb kategori" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Nulstil kategori" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Sæt opstilling til kategori" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "Sæt alle spillere til kategori" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Farve" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Åbn opstilling" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Slet opstilling" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Gem" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Slet" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Seneste opstilling" #. teamgen_title #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Autoopstilling" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Generér" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Inkludér karantæneramte" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Inkludér skadede" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Ignorér spillerform" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "Ignorer spillerkategori" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Ignorér faste pladser" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Kun inaktive" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "Overvej træningsfremgang" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "Vælg Sorteringsprofil Sæt" #. quickview_button_positions #. teamgen_positions_title #: manager.pas:1235 #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Positioner" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Filer" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Vælg Hold" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Bedste position først" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Ungdom først" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Værste først" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Sund og rask" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Skadet, kan spille" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Skadet (%su)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Alle spillere..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Alle færdigheder" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Sidst ændret: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this feature." msgstr "Download venligst de nødvendige Hattrick XML data for at kunne bruge denne mulighed." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "Intet hold loadet!" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "" "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features Hattrick Manager must be restarted." msgstr "" "Tak fordi du registrerede!\n" "\n" "For at kunne bruge alle mulighederne programmet indeholder, samt validere registreringsnøglen skal Hattrick Manager genstartes." #: manager.pas:3508 msgid "" "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" "Kan ikke skifte til næste Kolonne Sæt, da der kun er den valgte.\n" "\n" "Vil du oprette et nyt Kolonne Sæt?" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be effective." msgstr "Programmet skal genstartes for at de valgte ændringer virker" #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Gem opstilling" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "" "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "" "Kan ikke generere opstilling fordi en position ikke har en sorteringsprofil\n" "tildelt. Tildel venligst en sorteringsprofil til alle positioner og\n" "prøv igen." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Gennemsnit. %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Selvtillid" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Målmandsstyrke" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Forsvarsstyrke" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Midtbanestyrke" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Angrebsstyrke" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Samlet styrke" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Målmandsvurdering" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Forsvarsvurdering" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Midtbanevurdering" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Angrebsvurdering" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Samlet vurdering" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Rutine %s" #. str_unspecified #: manager.pas:6851 #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Uspecificeret" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*" msgstr "Eksportér fil (*.csv)|*.csv|Alle filer (*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "Spiller ID" #: manager.pas:7530 msgid "" "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have improved?" msgstr "" "Dit hold har trænet siden din sidste download.\n" "\n" "Vil du se om nogle af dem har forbedret sig?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Vis ikke denne besked igen." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "" "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "" "Ændringer i dit hold er blevet opdaget siden sidste download.\n" "\n" "Vil du sammenligne?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "" "The following players are new in your team:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "" "Følgende spillere er nye på dit hold:\n" "\n" "%s\n" "Vil du se deres evner?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "" "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not correct." msgstr "" "Træningstypen er skiftet fra %s til %s sammenlignet med tidligere.\n" "Typen %s er formodet for sidste træning.\n" "\n" "Du skal skifte træningstype hvis dette ikke er korrekt." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Ignoreret vejrforhold" #. show #. opponent_data_not_available #: manager.pas:8512 #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently available." msgstr "Ingen information om modstanderen tilgængelig i øjeblikket." #: manager.pas:8682 msgid "" "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\n" "Current: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Would you like to adjust to the time provided by Hattrick?" msgstr "" "Din nuværende indstilling for tiden af træningsopdateringen\n" "er ikke den samme som den Hattrick har sat til din liga.\n" "\n" "Nuværende: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Vil du benytte den tid Hattrick har valgt?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Ukendt Holdnavn" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "Omdøb Kolonne" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "Omdøb Kolonne til:" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Kamp arkiv" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "Andre Kampe" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Spillede kampe" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Kommende kampe" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Opdater spiller kamp data" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "Slet Kamp" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Hint: Dobbeltklik for at se Modstander Preview" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded again)?" msgstr "Hent kun manglende filer (Ellers blir eksisterende filer hentet igen)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d failed)." msgstr "%d kampe opdateret med succes (%d fejlede)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Slet" #. order_penaltyshot #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Straffesparksskytter" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Profilindstillinger" #. advsort_button_sort #. sort_criteria #: pickplayer.pas:118 #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Sortér" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Vis som kolonne" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "" "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Den viste sorteringsprofil bliver i øjeblikket brugt af den automatiske\n" "holdgenerator. Vil du slette denne sorteringsprofil?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Indsæt registreringsnøglen her:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "" "Please copy the registration key from the registration mail and paste it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of the Hattrick Manager website." msgstr "" "Kopiér venligst registreringsnøglen du har fået tilsendt og indsæt den i området herunder. Klik på OK. Hvis du har gjort det rigtigt bliver du bedt om at genstarte programmet. For detaljerede instruktioner, klik på hjælp knappen.\n" "\n" "Hvis du har mistet din registreringsnøgle, skal du kigge i support sektionen på Hattrick Manager hjemmesiden." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "" "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the key." msgstr "Du har ikke indsat registreringsnøglen korrekt!" #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "I registreringsnøglen mangler KEY END informationen!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Lokale indstillinger" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Filers Info" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "Behold nuværende kolonne navne." #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrick Opdaterings tid" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Invendige Filer" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Genskab Spiller Kamp Data" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Genskab Skill Ændringer" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Genskab træning" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Antal modstandere" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Antal kampe" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Filer" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Vis meddelelse om forkert program" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Vis meddelelse om gammel version" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Læs alle HRF-filer" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Spørg om du vil se Sammenligning efter træning" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Spørg om du vil se Sammenligning efter skill ændring" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Vis træningstype advarsel" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly matches" msgstr "Download ikke modstander data for venskabskampe" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindue" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of development)" msgstr "Dobbeltklik på spiller viser information (i stedet for udvikling)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Eksportér ikke træner" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Brug små ikoner i menuen" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Etablér gitterlinjer i listen" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Indikér spiller ændringer med farver" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of background" msgstr "Indikér spiller ændringer på teksten istedet for på baggrunden" #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "Brug smal overskriftsstil" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Hurtig visning" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Vis rækketitler" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Vis personlighed" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Markér vigtige evner" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Vis gitter på grafer" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Vis positioner" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Vis vurdering" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Vis titel på position" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Vis spillerkategoriernes T-shirt" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Farvelæg spillerens navn afhængig af status" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Vis græs" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Aktivér baggrundsfarve ved positioner" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandet" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Vis udskifter-vinduer i proceslinjen" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal stars" msgstr "Brug blå stjerner i stedet for normale stjerner" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "" "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Ved at genskabe dataerne alle manuelle modifikationer vil være tabt.\n" "\n" "Vil du fortsætte?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "" "This will recreate the training data based on your current XML and HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "" "Dette vil genskabe træningsdataen baseret på din nuværende XML- og HRF-filer \n" "ved at bruge trænings datoen specificeret i Indstillinger. Alle manuelle indstillinger vil være tabt.\n" "\n" "Vil du fortsætte?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Indstillinger Autoopsætning" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Sortér profil" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Ungdoms styrke tærskel" #. teamgen_column_offset #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Offset" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position first." msgstr "Tildel venligst en sorteringsprofil til positionen først." #. teamgen_setoffset_caption #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Indstil offset" #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:222 #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Indstil offset for %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Overblik" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopiér rutine fra spiller" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Styrke" #: xmlutils.pas:1155 msgid "" "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Trying to continue using default values." msgstr "" "Følgende fil indeholdte ødelagt indhold, og kunne ikke læses.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Prøver at fortsætte med standard værdier."