# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 21:17+0100\n" "Last-Translator: Indrek Kuuse \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Stefan Pettersson \n" #. localization #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:137 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #. wintitle_arena #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Staadion" #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #. str_help #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #. str_help #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #. str_help #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #. menu_help #: manager.pas:1153 #. menu_help #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #. str_help #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Abi" #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #. dl_status_ok #: downloadform.pas:153 #. download status: ok #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #. localization #: FEditTraining.pas:58 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #. localization #: FPeriod.pas:46 #. str_ok #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #. localization #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #. localization #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #. str_ok #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #. advsort_button_reset #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Taasta" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Istekohti" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Terrass" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Tavaistmed" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Istmed katuse all" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP-sektsiooni kohad" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Üldmaht" #: arena.pas:111 #. arena_region #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Regioon" #. Current arena cost #: arena.pas:113 #. training_column_current #: FPlayerInfo.pas:178 #. playerinfo_current #: FPlayerInfo.pas:183 #. training_current #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Praegune" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Uus" #. Change in arena cost #: arena.pas:115 #. advsort_button_change #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Muuda" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Ehitusmaksumus" #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #. arean_payback_time #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Tasuvus: %s week(s)" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Kulud nädala kohta" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Tulu täismaja korral" #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #. category_all #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Kõik" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A-meeskond" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B-meeskond" #. category_temp #: CCategoryManager.pas:282 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:135 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:140 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:148 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Ajutine" #. standard column set from old version where only one set was possible #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #. create default set #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:794 #. dl_settings_proxy_username #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Turvakood" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #. button_checkall #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Kõik/Mitte midagi" #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #. wintitle_customcolumns #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Veergude seaded" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Võimalikud veerud:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Praegused veerud:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Lisa ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Eemalda" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Liiguta üles" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Liiguta alla" #: columnconfig.pas:85 #. download_add_button #: downloadform.pas:137 #. dl_addfiles_button_add #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #. advsort_button_add #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #. rename column #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "" #: columnconfig.pas:87 #. dl_addfiles_button_delete #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #. advsort_button_remove #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #. str_copy #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "" #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:530 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Oled kindel?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "" #: columnconfig.pas:326 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:548 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "" #. category_new #: columnconfig.pas:441 #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "" #. msg_wrong_team_id #: CPlayerManager.pas:140 #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:249 msgid "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that " "team." msgstr "Sa proovid avada faili mis kuulub meeskonnale ID-ga %s.\n" "\n" "Registreerimisvõti ei ole selle meeskonna puhul " "kehtiv." #. if current has empty slots, use default set #: CSortProfileManager.pas:381 #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default " "set." msgstr "" #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #. download_button #: downloadform.pas:135 #. wintitle_download #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Allalaadimine" #. download_settings_button #: downloadform.pas:136 #. download_settings_button #: downloadsettings.pas:74 #. dl_settings_general #: downloadsettings.pas:98 #. wintitle_settings #: manager.pas:1105 #. menu_file_settings #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #. teamgen_prefs #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Seaded" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: downloadform.pas:140 #. localization #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattricki login" #: downloadform.pas:154 #. download status: skipped #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "" #. dl_status_failed #: downloadform.pas:155 #. download status: failed #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Ebaõnnestus" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Tõmban %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Alustan" #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #. dl_item_detect #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Leian Hattricki IP" #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #. dl_item_login #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Login sisse (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "Wrong Username or Security Code!\n" "\nMake sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org " "as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the " "left." msgstr "Vale kasutajanimi või turvakood!\n" "\nSisesta kindlasti sama kasutajanimi, mis Hattrickis\n" "ja turvakood (EI OLE sama mis Hattricki parool!).\n" "\n" "Sa saad oma turvakoodi täpsustada logides sisse www.hattrick.org-i " "kui\n" " ja otsides menüüst Uudised/Seaded." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Login välja" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n%s\n\n" "Would you like to see the help topic regarding download " "problems?" msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus järgmisel põhjusel:\n" "\n%s\n\n" "Kas soovid näha vastavat Abi teemat?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s " "found)" msgstr "Salvestan kõik lisatud HT-Live kohtumised (%s " "found)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Taastan HT-Live kohtumist (%s)" #. dl_settings_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #. playerinfo_tab_general #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Üldine" #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Ühendusviis" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Täpsemalt" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Kasuta proxy't" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Salasõna" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Server" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Kasuta baasautentimist" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Pea turvakood meeles" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Leia IE seaded" #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:93 #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:182 #. data directory #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattricki andmekaust" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Kasuta Internet Exploreri seadeid" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-mood" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattricki IP-aadress" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "IP automaatne leidmine" #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #. settings_adv_restore_defaults #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #. settings_adv_restore_defaults #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Taasta vaikeseaded" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not " "found." msgstr "IE seadeid ei leitud." #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #. wintitle_club #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klubi" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Info" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Töötajad" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Meeskonna nimi" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "Meeskonna ID" #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #. people_keeper_coach #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Väravavahtide treenereid" #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #. people_assistant_coach #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Abitreenereid" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Spordipsühholooge" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Pressiesindajaid" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Pankureid" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Psühhoterapeute" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Arste" #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #. button_compare #: FCompare.pas:150 #. wintitle_compare #: FCompare.pas:154 #. wintitle_compare #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Võrdlus" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Näita ainult muutusi" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Kuupäevad" #. teamstat_category #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #. player_variable_34 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Mängija kategooria" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Eelvaade" #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #. cmp_button_nextline #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Näita järgmist liini" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Näita järgmist mängijat" #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #. cmp_button_showall #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Näita kõike" #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #. compare_filter #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Filtreeri" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(endine mängija)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(uus mängija)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Lisa failid" #. dl_addfiles_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #. playerinfo_tab_matches #: FPlayerInfo.pas:158 #. wintitle_matches #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #. wintitle_matches #: matchform.pas:158 #. match_tab_matches #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Mängud" #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #. matchcolumn_title_1 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "Mängu ID" #. localization #: FEconomy.pas:116 #. groupbox_economy_title #: FEconomy.pas:120 #. wintitle_economy #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Majandus" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Sel nädalal" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Eelmisel nädalal" #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Sissetulekud" #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Väljaminekud" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Rahaline seis" #. info_team_sponsors #: FEconomy.pas:129 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:133 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsorid" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Fännid" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Fänniklubi" #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Publik" #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:139 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:147 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Finantsseis" #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Kogutulud" #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Palgad" #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Töötajad" #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Noortesüsteem" #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Kogukulud" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Oodatav tulemus" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Eelmise nädala tulemus" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #. training_edit #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Redigeeri treeningut" #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #. training_column_trainingdate #: FPlayerInfo.pas:170 #. training_column_trainingdate #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Treeningu kuupäev" #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #. training_column_type #: FPlayerInfo.pas:171 #. training_column_type #: FTrainingSettings.pas:77 #. training_column_type #: training.pas:71 #. training_column_type #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Treeningutüüp" #: FEditTraining.pas:64 #. stamina training share #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "" #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #. training_column_traininglevel #: FPlayerInfo.pas:581 #. training_column_traininglevel #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Tase" #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #. training_column_trainerskill #: FPlayerInfo.pas:602 #. training_column_trainerskill #: training.pas:75 #. training_column_trainerskill #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Treeneri oskus" #: FManageUsers.pas:44 #. number of hattrick users #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Kasutajaid" #: FMatchAnalyze.pas:423 #. dl_button_hint_download #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Lae alla Hattricki andmed" #: FMatchAnalyze.pas:425 #. match_matchinfo #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Mängu info" #: FMatchAnalyze.pas:426 #. matchcolumn_title_2 #: FPlayerInfo.pas:164 #. matchcolumn_title_2 #: league.pas:144 #. matchcolumn_title_2 #: localization.pas:339 #. localization #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Toimumisaeg" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Tipphetked" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Mänguraport" #: FMatchAnalyze.pas:431 #. lineup_title #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Rivistus" #: FMatchAnalyze.pas:432 #. league_statistics_title #: league.pas:127 #. lineup_stats_title #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #. settings_adv_opt_header_statistics #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Pallivaldamine:" #: FMatchAnalyze.pas:442 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #. matchcolumn_title_11 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Publik" #: FMatchAnalyze.pas:444 #. lineup_opt_showsubs #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Näita vahetusmängijaid" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Info" #: FMatchAnalyze.pas:448 #. teamstat_graph_ratings #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Reitingud" #: FMatchAnalyze.pas:449 #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #. match_stats_stars #: FPlayerInfo.pas:161 #. matchcolumn_title_8 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Hinded" #: FMatchAnalyze.pas:451 #. matchcolumn_title_22 #: league.pas:145 #. match_home #: ListViewUtils.pas:325 #. matchcolumn_title_22 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #. venue #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Kodus" #: FMatchAnalyze.pas:452 #. matchcolumn_title_23 #: league.pas:146 #. matchcolumn_title_23 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Võõrsil" #: FMatchAnalyze.pas:454 #. matchcolumn_title_9 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Suhtumine" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktika" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Taktikaline oskus" #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #. matchcolumn_title_7 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formatsioon" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Mängijate kogemus" #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #. matchcolumn_title_25 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Kaitse" #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #. matchcolumn_title_15 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Keskväli" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Edurivi" #: FMatchAnalyze.pas:471 #. playerinfo_total #: FPlayerInfo.pas:184 #. teamgen_column_total #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Koguhinne" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Kasuta rivistust" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Kasuta taktikat" #: FMatchAnalyze.pas:484 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:2663 #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Sea mängija mänguandmed" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Näita tekstina" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Näita numbriliselt" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Näita graafiliselt" #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #. dl_add_to_queue #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d fail(i) allalaadimine on ootele pandud." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Mänguraportit ei leitud." #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Meeskonna rivistust ei leitud." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Meeskonna rivistust ei leitud." #. match type #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:165 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:173 #. matchcolumn_title_6 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Mängu tüüp" #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #. training_column_player #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Mängija" #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #. Position in the lineup #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Koht" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Ei mänginud" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "The following data was found for this player and match:\n" "\nPosition: %s\nStars: %2.1f\n\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "Selliseid mängu- või mängijaandmeid ei leitud:\n" "\nPositsioon: %s\nTärnid: %2.1f\n\n" "Kas soovid kindlasti jätkata?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Kaitse P/K/V" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Rünne P/K/V" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Rünne V/K/P" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Kaitse V/K/P" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Vastase info" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Praegused rivistused" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Riik" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Toetaja" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Registreerumisaeg" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktiveerimisaeg" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Viimane sisselogimine" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Liigatase" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "Karikas" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Järjestikuseid võite" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Järjestikku kaotuseta" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Praegused mängud" #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #. match_label_message #: matchform.pas:175 #. match_label_message #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Soovitus: Topeltklõpsa mängul raporti " "vaatamiseks" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Näita" #: FOpponent.pas:167 #. player_variable_18 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #. player_variable_18 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Reiting" #: FOpponent.pas:170 #. wintitle_league #: league.pas:121 #. league_league_title #: league.pas:125 #. wintitle_league #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Liiga" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Sõpruskohtumine" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Karikamäng" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Näita vastast" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Näita üksikasju" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Jääb pealmiseks" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Vastase eelvaade" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Ei" #: FOpponent.pas:747 #. matchresult_1 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Võit" #: FOpponent.pas:752 #. matchresult_2 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Kaotus" #: FOpponent.pas:757 #. matchresult_3 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Viik" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Sea periood" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Esimene kuupäev" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Viimane kuupäev" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Lõppkuupäev" #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1173 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Mängija areng" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Mängija valik" #. teamstat_tab_graphs #: FPlayerDevelopment.pas:144 #. league_graph_title #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Graafikud" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Oskuste muutus" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Kasvav" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Kahanev" #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:791 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Mängukord" #. training_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:296 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:371 #. training_column_skill #: FPlayerInfo.pas:176 #. teamgen_column_skill #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:95 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Oskus" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Alates" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "kuni" #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #. teamstat_graph_player_tsi #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #. player_variable_36 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dünaamiline Y-telg" #. teamstat_graph_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #. teamstat_graph_skills #: FPlayerInfo.pas:202 #. valuelegend_skills #: legend.pas:41 #. quickview_button_skills #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Oskused" #. teamstat_graph_player_wage #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #. player_variable_17 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Palk" #. teamstat_graph_profiles #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:186 #. wintitle_advanced_sort_settings #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #. wintitle_advanced_sort #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Sorteeri profiilide järgi" #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:341 #. wintitle_playerinfo #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Mängija info" #. playerinfo_tab_training #: FPlayerInfo.pas:159 #. wintitle_training #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #. wintitle_training #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Treening" #. playerinfo_tab_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Progress" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Efektiivsus" #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:194 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #. training_setting_weeks #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Nädalat" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Mängitud kohtumised" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Viimane" #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Keskmine" #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Parim" #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Halvim" #. goals #: FPlayerInfo.pas:224 #. goals; #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Väravaid" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Näita ainult treeningnädalaid" #: FPlayerInfo.pas:331 #. msg_missing_data #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. " "Please download." msgstr "Selle võimaluse kasutamiseks vajalikke andmeid ei " "leitud." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Selle nädala kohta ei ole treeningu " "andmeid." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Mängija ei saanud sel nädalal treeningut." #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #. training_column_assistants #: training.pas:74 #. training_column_assistants #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Abilised" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s mängis viimati kohtumises %s kui " "%s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s ei ole mänginud." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level " "%s." msgstr "%s viimane kogemusemuutus leidis aset %s tasemele " "%s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: " "%s." msgstr "%s kogemus ei ole muutunud. Praegune tase: " "%s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Mängija eelvaade" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Näita järgmist jaotust" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:179 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:181 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:188 #. teamgen_behaviour_title #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Individuaalne taktika" #: FSortProfiles.pas:182 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:191 #. teamgen_weatherimpact_title #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Ilmastiku mõju" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:336 #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:365 #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this " "set?" msgstr "" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:477 #. advsort_no_profile_selected #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Sa ei ole valinud profiili." #: FSortProfiles.pas:503 #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:524 #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the " "Set?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the " "Set." msgstr "" #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #. training_setting_title #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Teeningu seaded" #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Effect" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Kestvus" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Areng" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Pikenemine (%)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "Iga aasta kohta > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "Iga treeneritaseme kohta < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "Iga abitreeneri kohta < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ei mängi" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Sea mõju" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position " "(0-100):" msgstr "Sea postsioonitreeningu mõju (0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Sea areng" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill " "(0-100):" msgstr "Sea oskustreeningu edenemine (0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Ses kestvus" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in " "weeks):" msgstr "Sea oskuse kasvu kestvus (nädalates):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Üleilmsed faktid" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Faktid" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Liiga info" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattricki sündmused" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Treeningukokkuvõte" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Majanduskokkuvõte" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Karikamäng" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Liigamäng" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Mänguvoor/hooaeg" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Inglisekeelne nimi" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Tsoon" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Vääring" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Ootel" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Liigatasemed" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Karika nimetus" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Viimane täiendus: %s" #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #. wintitle_about #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "Programmi info" #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #. menu_help_orderinfo #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Tellimisinfo" #. about_button_register #: hmabout.pas:57 #. wintitle_register #: manager.pas:1155 #. wintitle_register #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Registreeri" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Koduleht" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "KKK" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Tõlge" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web " "site:" msgstr "Täiendava teabe saamiseks külasta Hattrick Manageri " "kodulehte:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "Sul on jäänud veel %s päeva prooviaega.\n" "\n" "Klõpsa Tellimisinfol registreerimise ja täisversiooni tellimisteabe " "saamiseks." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Käesolev Hattrick Manageri koopia kuulub:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in " "this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "Prooviaeg on lõppenud. Registreerimata versioonis ei saa nüüdsest " "kasutada mitmeid võimalusi.\n" "\n" "Klõpsa Tellimisinfol registreerimise ja täisversiooni tellimisteabe " "saamiseks." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Mängukava" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Meeskond" #. league_column_short_won #: league.pas:131 #. league_column_short_won #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "Võite" #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #. league_column_short_draw #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "Viike" #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #. league_column_short_lost #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "Kaotusi" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "Löödud" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "Sisse lastud" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "Väravate vahe" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Punkte" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Ainult eelolevad" #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #. matchcolumn_title_4 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Tulemus" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Liiga: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Tase: %d %d -st" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Mängukord: %d (hooaeg %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Viimati täiendatud: %s" #. league_stattype_label #: league.pas:189 #. league_stattype_label #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Vaade:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Liigatabel" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Väravaid löödud" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Väravaid sisse lastud" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Keskm. väravaid mängus" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Sisselastud väravateta" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Kodus" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Võõrsil" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Suurim võit" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Halvim kaotus" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Võite järjest" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Kaotusi järjest" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Kaotuseta" #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Koht" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Punkte" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Maks. punkte" #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #. wintitle_valuelegend #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Väärtuste spikker" #. valuelegend_value #: legend.pas:40 #. valuelegend_column_value #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Väärtus" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponsorid ja fännid" #. valuelegend_team_spirit #: legend.pas:46 #. info_team_team_spirit #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Meeskonna meeleolu" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Enesekindlus" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Tase" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Võõrsil" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Tavaline" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Ründav" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Kaitsev" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Keskele" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Ääre suunas" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Lisa ründaja" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Lisa keskpoolkaitsja" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Lisa keskkaitsja" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "olematu" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "kohutav" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "armetu" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "vilets" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "nõrk" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "puudulik" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "rahuldav" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "hea" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "eeskujulik" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "suurepärane" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "silmapaistev" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "hiilgav" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "imepärane" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "maailmaklass" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "üleloomulik" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titaanlik" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "ulmeline" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "müstiline" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "maagiline" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "utoopiline" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "jumalik" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "raevunud" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "vihased" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "pettunud" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "stabiilsed" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "rahul" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "rahulolevad" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "õnnelikud" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "deliiriumis" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "tantsivad tänaval" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "Saadavad Sulle armastuskirju" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "ebameeldiv tüüp" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "vaieldav isiksus" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "meeldiv sell" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "sümpaatne kuju" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "populaarne sell" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "armastatud meeskonnaliige" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "autu" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "ebaaus" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "aus" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "õiglane" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "äraostmatu" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "pühaklik" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "tasane" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "rahulik" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "tasakaalukas" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "temperamentne" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "äge" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "ebastabiilne" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Ründaja 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Ründaja 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Keskpoolkaitsja 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Keskpoolkaitsja 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Vasakäär" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Paremäär" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Keskkaitsja 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Keskkaitsja 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Vasakkaitsja" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Paremkaitsja" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Väravavaht" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Vahetus (Ründaja)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Vahetus (Äär)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Vahetus (Keskpoolik)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Vahetus (Kaitsja)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Vahetus (Väravavaht)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Standardolukorrad" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Meeskonna kapten" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Treener" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Parim positsioon" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Turuväärtus" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Vanus" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Vorm" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Tervis" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Vastupidavus" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Väravavaht" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Mängujuht" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Söötmine" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Äärel" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Kaitsmine" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Ründamine" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Standardolukorrad" #. player_variable_15 #: localization.pas:184 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Kogemus" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Leadership" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Hoiatusi" #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #. player_variable_21 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Eriomadus" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Meelepärasus" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Ausus" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Agressiivsus" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Väravaid karjääris" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Karjääri kübaratrikid" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Selle aasta liigaväravaid" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Selle aasta karikaväravad" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Sõprusmängude väravaid" #. player_variable_31 #: localization.pas:200 #. training_coach #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Treener" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Märkused" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Rahvus" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Viimane positsioon" #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Mängija number" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Müüginimekirjas" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Ründaja" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Keskpoolik" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Äär" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Keskkaitsja" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Kaitsja" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Väravavaht" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Vahetused" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "puudub" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "kohutav" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "armetu" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "vilets" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "rahuldav" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "hea" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "suurepärane" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "natuke liialdatud" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "selgelt liialdatud" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "äärmiselt liialdatud" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "sõjajalal" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "raevunud" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "vihane" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "pettunud" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "stabiilne" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "rahulik" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "meeldiv" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "rõõmus" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "õnnelik" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "kõnnivad pilvedes" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "maapealses paradiisis" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Eriomaduseta" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Tehniline" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Kiire" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Jõuline" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Ettearvamatu" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Peamäng" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Vahetused" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "Kaitse" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Kesk" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Rünne" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Vihmane" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Pilvine" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Vahelduv pilvisus" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Päikeseline" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Üldvorm" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Vastupidavus" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Standardolukorrad" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Kaitse" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Ründamine" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Tsenderdused (ääred)" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Pealelöögid" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Lühikesed söödud" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Mängujuhtimine" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Väravavaht" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Pikad söödud" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Kaitsvad asetused" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Äärerünnakud" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Liigamäng" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Kvalifikatsioon" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Karikamäng" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Sõpruskohtumine (tavaline)" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Sõpruskohtumine (karikareeglitega)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Rahvusv. sõprusmäng (tavaline)" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Rahvusv. sõprusmäng (karikar.)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Rahvuskoondis (tavaline)" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Rahvuskoondis (karikas)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Rahv.koondise sõprusmäng" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Vastane" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Kodus/Võõrsil" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Ilm" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Taktika" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Taktikaline oskus" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Paremkaitse" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Keskkaitsja" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Vasakkaitse" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Paremrünne" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Keskrünne" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Vasakrünne" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "V/K" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Korraldused antud" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (väga madal)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (madal)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (kõrge)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (väga kõrge)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Tavaline" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Surumine" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Vasturünnakud" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Ründa keskelt" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Ründa äärtelt" #: localization.pas:379 #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Mängi loovalt" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Mängi rahulikult" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Tavaline" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Aasta mäng" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Mängimata" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "This feature is only available in the registered version of Hattrick " "Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered " "version?" msgstr "Seda võimalust saab kasutada üksnes Hattrick manageri registreeritud " "versiooni korral.\n" "\n" "Kas soovid saada infot registreerimise " "kohta?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Prindi" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Prindi rivistus" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Välju" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Paigutus" #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #. wintitle_topscorers #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Väravakütid" #. wintitle_tryout #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #. wintitle_tryout #: manager.pas:1179 #. localization #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Test" #. wintitle_orders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #. wintitle_orders #: order.pas:116 #. order_matchorders #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Korraldused" #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #. export_title #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Eksport" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Kiirlaadimine" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Järgmise vastase eelvaade" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Kontrolli täiendusi" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Näita nupuriba" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Näita mängijate kategooriaid" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Näita kiirülevaadet" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Näita oskused numbriliselt" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manageri koduleht" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manageri foorum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #. wintitle_compareplayers #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Mängijate võrdlus" #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Märkmed mängija kohta" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopeeri ID mälupuhvrisse" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Sea parimale positsioonile" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Sea parimale tühjale positsioonile" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Sunni parim positsioon" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "Mitte midagi" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "" #. category_new #: manager.pas:1200 #. category_new #: manager.pas:4046 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Uus kategooria" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Kustuta kategooria" #. category_rename #: manager.pas:1202 #. category_rename #: manager.pas:4106 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Nimeta kategooria ümber" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Kustuta kategooria" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Sea rivistus kategooriaks" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Värv" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Ava rivistus" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Kustuta rivistus" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Puhasta" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Viimased rivistused" #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #. teamgen_title #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Automaatne rivistus" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Genereeri" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Arva sisse eemaldatud" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Arva sisse vigastatud" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Ignoreeri mängija vormi" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Tühjenda rivistus" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Ainult mittemänginud" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "" #. quickview_button_positions #: manager.pas:1235 #. teamgen_positions_title #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Positsioonid" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Fail" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Vali meeskond" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Parim asetus kõigepealt" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Noored kõigepealt" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Kehvemad enne" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Terve" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Vigastatud, kuid mängib" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Vigastatud (%sw)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Kõik mängijad..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Kõik oskused" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Viimati muudetud: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this " "feature." msgstr "Selle võimaluse kasutamiseks lae alla Hattricki XML " "andmestik." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "Ühtki meeskonda pole laetud!" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features " "Hattrick Manager must be restarted." msgstr "Täname registreerimise eest!\n" "\n" "Registreerimisvõtme kontrolliks ja muutuste kehtestamiseks tuleb " "programm taaskäivitada." #: manager.pas:3508 msgid "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be " "effective." msgstr "Programm tuleb muutuste läbiviimiseks " "taaskäivitada" #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Salvesta rivistus" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "Ei saa rivistust genereerida kuna positsioonil puudub profiili " "liigitus \n" "on suunatud iseenesele. Määra profiililiigitus \n" "ja proovi uuesti." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Keskmine %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Enesekindlus" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Väravavahi tugevus" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Kaitse tugevus" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Keskvälja tugevus" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Edurivi tugevus" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Tugevus kokku" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Väravavahi hinne" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Kaitse hinne" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Keskvälja hinne" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Edurivi hinne" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Hinne kokku" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Kogemus %s" #: manager.pas:6851 #. str_unspecified #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Määramata" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files " "(*.*)|*.*" msgstr "Ekspordi fail (*.csv)|*.csv|Kõik failid " "(*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "Mängija ID" #: manager.pas:7530 msgid "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have " "improved?" msgstr "Sinu meeskond on saanud treeningut pärast viimast allalaadimist.\n" "\n" "Kas soovid vaadata oskuste arengut?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ära näita rohkem seda teadet." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "Sinu meeskonnas on pärast viimast allalaadimist toimunud muutused.\n" "\n" "Kas soovid läbi viia Võrdluse?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "The following players are new in your team:\n" "\n%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "Sinu meeskonnas on järgmised uued mängijad:\n" "\n%s\n" "Kas soovid vaadata nende oskusi?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not " "correct." msgstr "Võrreldes varasemaga on treeningutüüp %s muudetud tüübiks %s.\n" "Tüüpi %s peetakse viimaseks treeninguks.\n" "\n" "Juhul, kui see on vale, muuda seda." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Ignoreeri ilmastikku" #. show #: manager.pas:8512 #. opponent_data_not_available #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently " "available." msgstr "Vastase kohta ei ole praegu mingit infot " "saadaval." #: manager.pas:8682 msgid "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\nCurrent: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Would you like to adjust to the time provided by " "Hattrick?" msgstr "Sinu praegune treeningu ajamäärang\n" "erineb Hattricki määrangust.\n" "\nPraegune: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Kas soovid kasutada Hattricki pakutud " "aega?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Meeskonna nimi on tundmatu" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Mängude arhiiv" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Mängitud kohtumised" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Tulevased kohtumised" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Täienda mängija mänguandmed" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Näpunäide: topeltklõpsa vastase eelvaateks" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded " "again)?" msgstr "Lae alla ainult puuduvad failid (teisel juhul laetakse alla kõik " "failid)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d " "failed)." msgstr "%d mängu on edukalt täiendatud (%d ebaõnnestus)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #. order_penaltyshot #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Penaltilööjad" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profiil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Profiili seaded" #. advsort_button_sort #: pickplayer.pas:118 #. sort_criteria #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Sordi" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Näita veeruna" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort " "profile?" msgstr "Valitud profiil on määratud vaikimisi profiilina ja hetkel kasutusel \n" "automaatse generaatorina. Kas soovid selle " "kustutada?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Kleebi registratsioonivõti siia:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "Please copy the registration key from the registration mail and paste " "it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of " "the Hattrick Manager website." msgstr "Kopeeri registreerimisvõti registratsiooni e-kirjast ja kleebi " "allolevasse lahtrisse. Vajuta OK ja kui kõik sujus, siis palutakse " "Sul programm taaskäivitada. Täpsemate juhiste saamiseks vajuta Abi.\n" "\n" "Kui oled reg. võtme kaotanud, külasta Hattrick Manageri kodulehe " "Support sektsiooni." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the " "key." msgstr "Registratsioonivõtme informatsioon on " "puudu!" #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "Registratsioonivõtme END informatsioon on " "puudu!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Lokalisatsioon" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Failide info" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Keel" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "" #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattricki täienduste ajad" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Sisemised failid" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Taasloo mängija mängude andmed" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Taasloo oskuste muutused" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Taasloo treening" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Vastaste arv" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Mängude arv" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Files" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Näita veateateid valede rakenduste kohta" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Näita teadet versiooni vananemise kohta" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Loe HRF-failide pärandit" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Näita Võrdlust peale treeningut" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Näita Võrdlust peale oskuste muutust" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Näita treeningutüübi hoiatust" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly " "matches" msgstr "Ära tõmba sõprusmängu vastase andmeid" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Peaaken" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of " "development)" msgstr "Topeltklõps mängijal avab info (arengu " "asemel)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Arva treener ekspordiloendist välja" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Kasuta paneelil väikesi nuppe" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Luba loendites abijooni" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Näita mängija muutusi värviliselt" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of " "background" msgstr "Näita mängija muutusi tekstis tausta " "asemel" #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Kiirvaade" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Näita reanimetusi" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Näita isiksuse omadusi" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Märgista olulised oskused" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Näita graafikutes abijooni" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Positsioonivaade" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Näita hindeid" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Näita positsiooni nimetust" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Näita särke vastavalt mängijate kategooriale" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Värvi mängija nimi vastavalt staatusele" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Näita muru" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Luba positsioonide taustavärve" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mitmesugust" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Näita alamaknaid tegumiribal" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal " "stars" msgstr "Asenda tavapärased viis tärni ühe sinise " "tärniga" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Näide:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "Andemte taasloomine kustutab käsitsi tehtud muutused.\n" "\n" "Kas soovid jätkata?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "This will recreate the training data based on your current XML and " "HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes " "will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "Treeningu andmestik taasluuakse praeguste HRF- ja XML-failide baasil \n" "kasutades Seadetes määratud treeningu aega. Kõik käsitsi tehtud " "seaded kaovad.\n" "\n" "Kas soovid seda teha?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Automaatse rivistuse seaded" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Liigita profiili järgi" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Noorte tugevuse lävi" #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Jaotus" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position " "first." msgstr "Määra esmalt profiili liigitus." #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Sea offset" #: teamgen.pas:222 #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Sea offset %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopeeri mängijalt oskused" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Kleebi" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Tugevus" #: xmlutils.pas:1155 msgid "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n%s\n\n" "Trying to continue using default values." msgstr ""