# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Marko Pesonen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Stefan Pettersson \n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. localization #. info_economy_arena #. info_economy_arena #. wintitle_arena #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #: FEconomy.pas:137 #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Stadion" #. str_help #. str_help #. str_help #. menu_help #. menu_help #. str_help #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #: manager.pas:1153 #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Ohje" #. dl_status_ok #. download status: ok #. localization #. localization #. localization #. str_ok #. localization #. localization #. str_ok #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #: downloadform.pas:153 #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #: FEditTraining.pas:58 #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #: FPeriod.pas:46 #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #. advsort_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Istumapaikat" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Seisomakatsomo" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Tavalliset istumapaikkat" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Katetut istumapaikat" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "Aitiopaikat" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Kokonaiskapasiteetti" #. arena_region #: arena.pas:111 #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Alue" #. Current arena cost #. training_column_current #. playerinfo_current #. training_current #: arena.pas:113 #: FPlayerInfo.pas:178 #: FPlayerInfo.pas:183 #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Uusi" #. Change in arena cost #. advsort_button_change #: arena.pas:115 #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Muutos" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Rakennuskustannukset" #. arean_payback_time #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Takaisin maksu: %s viikossa" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Kulut viikossa" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Tulot täydestä stadionista" #. category_all #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Kaikki" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A joukkue" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B joukkue" #. category_temp #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #: CCategoryManager.pas:282 #: FEconomy.pas:135 #: FEconomy.pas:140 #: FEconomy.pas:148 #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" #. standard column set from old version where only one set was possible #. create default set #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "Oletus" #. dl_settings_proxy_username #: CDownloadManager.pas:794 #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "Kirjoita Hattrickin nimimerkkisi:" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Turvakoodi" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "" "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" "Anna Hattrickin turvakoodi(optional):\n" "(Tämä EI ole sama kuin salasanasi Hattrickkiin)" #. button_checkall #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Kaikki/ei mitään" #. wintitle_customcolumns #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Mukautetut sarakkeet" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Olemassa olevat rivit:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Nykyiset rivit:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Lisää ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Poista" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylöspäin" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alaspäin" #. download_add_button #. dl_addfiles_button_add #. advsort_button_add #: columnconfig.pas:85 #: downloadform.pas:137 #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Lisää" #. rename column #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "Nimeä" #. dl_addfiles_button_delete #. advsort_button_remove #: columnconfig.pas:87 #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Poista" #. str_copy #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopio" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "Sarakemallit" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "Sarakkeiden asetus" #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #: pickplayer.pas:530 #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Oletko varma?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "Nimeä uudelleen sarakemalli" #. make a copy of set #. make a copy of set #: columnconfig.pas:326 #: FSortProfiles.pas:548 #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopio %s" #. category_new #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "Sarakemallin nimi" #. msg_wrong_team_id #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:140 #: CPlayerManager.pas:249 msgid "" "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that team." msgstr "" "Valittu tiedosto kuuluu joukkueelle, jonka ID on %s.\n" "\n" "Ohjelma on rekisteröity toiselle joukkueelle." #. if current has empty slots, use default set #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:381 #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default set." msgstr "Setillä ei ole asetuksia. Käytetään oletus settiä." #. wintitle_download #. download_button #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #: downloadform.pas:135 #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Lataa" #. download_settings_button #. download_settings_button #. dl_settings_general #. wintitle_settings #. menu_file_settings #. teamgen_prefs #: downloadform.pas:136 #: downloadsettings.pas:74 #: downloadsettings.pas:98 #: manager.pas:1105 #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. localization #: downloadform.pas:140 #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "Käyttäjien hallinta" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Login" #. download status: skipped #: downloadform.pas:154 #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "Ohitettu" #. dl_status_failed #. download status: failed #: downloadform.pas:155 #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Hakee %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "Tallennetaan joukkue" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "Avataan joukkue" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Alustus" #. dl_item_detect #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Nouda Hattrick IP" #. dl_item_login #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Kirjauduttu (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "" "Wrong Username or Security Code!\n" "\n" "Make sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the left." msgstr "" "Virheellinen käyttäjätunnus tai turvakoodi!\n" "\n" "Varmista, että käytät samaa käyttäjätunnusta kuin kirjautuessasi kirjautuessasi ja turvakoodia kuin (eri kuin salasanasi!).\n" "\n" "Voit vaihtaa turvakoodisi kirjautumalla sisään Hattrickiin (www.hattrick.org)ja valitsemalla vasemmanpuoleisesta valikosta Hattrick / Asetukset." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Poistu" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "" "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to see the help topic regarding download problems?" msgstr "" "Tietojen noutaminen Hattrick:sta epäonnistui. Virheilmoitus :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Haluatko nähdä ohjeen koskien tietojen lataamista ?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s found)" msgstr "Tallennetaan lisätyt HT-Live ottelut (%s löydetty)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Palautetaan HT-Live ottelu (%s)" #. dl_settings_tab_general #. playerinfo_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Yleiset" #. dl_settings_tab_connection #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Käytä välityspalvelinta" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Salasana" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Palvelin" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Portti" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Käytä Basic Authentication" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Muista turvakoodi" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Nouda asetukset IE:sta" #. dl_settings_browse_dialog #. dl_settings_browse_dialog #. data directory #: downloadsettings.pas:93 #: downloadsettings.pas:182 #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick Data-hakemisto" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Käytä Internet Explorer:ia hakuun" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-tila" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick IP-osoite" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Tunnista IP-osoite automaattisesti" #. settings_adv_restore_defaults #. settings_adv_restore_defaults #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Palauta oletusarvot" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not found." msgstr "Internet Explorerin Internet-asetuksia ei löydetty." #. wintitle_club #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klubi" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Info" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Asiantuntijat" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Joukkueen nimi" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "Joukkueen ID" #. people_keeper_coach #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Maalivahtivalmentajat" #. people_assistant_coach #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Apuvalmentajat" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Psykologit" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Markkinoijat" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Ekonomit" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Fysioterapeutit" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Lääkärit" #. wintitle_compare #. button_compare #. wintitle_compare #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #: FCompare.pas:150 #: FCompare.pas:154 #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Vertailu" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Näytä vain muutokset" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" #. teamstat_category #. player_variable_34 #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Pelaajakategoriat:" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Pihistä" #. cmp_button_nextline #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Seuraava rivi" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Seuraava pelaaja" #. cmp_button_showall #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" #. compare_filter #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Tarkastele" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(entinen)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(uusi)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Lisää tiedostoja" #. dl_addfiles_tab_matches #. playerinfo_tab_matches #. wintitle_matches #. wintitle_matches #. match_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #: FPlayerInfo.pas:158 #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #: matchform.pas:158 #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Ottelut" #. matchcolumn_title_1 #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "Ottelun ID" #. localization #. groupbox_economy_title #. wintitle_economy #: FEconomy.pas:116 #: FEconomy.pas:120 #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Talous" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Tämä viikko" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Viime viikko" #. groupbox_revenue_title #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Tulot" #. groupbox_expenses_title #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Menot" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Käteisvarat" #. info_team_sponsors #. info_economy_sponsors #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:129 #: FEconomy.pas:133 #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsorit" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Kannattajat" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Fan club" #. info_economy_crowd #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Katsojat" #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #: FEconomy.pas:139 #: FEconomy.pas:147 #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Korkotulot" #. info_economy_total_revenue #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Tulot yhteensä" #. info_economy_wages #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Palkat" #. info_economy_staff #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Henkilökunta" #. info_economy_youth_squad #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Nuorisojoukkue" #. info_economy_total_expenses #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Menot yhteensä" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Odotettu tulos" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Viime viikon tulos" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. training_edit #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Muuta harjoitusta" #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #: FPlayerInfo.pas:170 #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Harjoitus pvm" #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #: FPlayerInfo.pas:171 #: FTrainingSettings.pas:77 #: training.pas:71 #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Harjoitustyyppi" #. stamina training share #: FEditTraining.pas:64 #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "Kestävyysharjoittelun osuus" #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #: FPlayerInfo.pas:581 #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Taso" #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #: FPlayerInfo.pas:602 #: training.pas:75 #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Valmentajan taito" #. number of hattrick users #: FManageUsers.pas:44 #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #. dl_button_hint_download #: FMatchAnalyze.pas:423 #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Nouda ottelutiedot Hattrick:sta" #. match_matchinfo #: FMatchAnalyze.pas:425 #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Ottelun tiedot" #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:426 #: FPlayerInfo.pas:164 #: league.pas:144 #: localization.pas:339 #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Päivämäärä" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Kohokohdat" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Otteluraportti" #. lineup_title #: FMatchAnalyze.pas:431 #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Kokoonpano" #. league_statistics_title #. lineup_stats_title #. settings_adv_opt_header_statistics #: FMatchAnalyze.pas:432 #: league.pas:127 #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Pallon hallinta:" #. matchcolumn_title_11 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:442 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Myydyt liput" #. lineup_opt_showsubs #: FMatchAnalyze.pas:444 #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Näytä vaihtopelaajat" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Informaatio" #. teamstat_graph_ratings #: FMatchAnalyze.pas:448 #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Arvostelut" #. matchcolumn_title_8 #. match_stats_stars #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:449 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #: FPlayerInfo.pas:161 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Tähdet" #. matchcolumn_title_22 #. match_home #. matchcolumn_title_22 #. venue #: FMatchAnalyze.pas:451 #: league.pas:145 #: ListViewUtils.pas:325 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Kotijoukkue" #. matchcolumn_title_23 #. matchcolumn_title_23 #: FMatchAnalyze.pas:452 #: league.pas:146 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Vierasjoukkue" #. matchcolumn_title_9 #: FMatchAnalyze.pas:454 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Joukkueen asenne" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktiikka" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Taktiikkataito" #. matchcolumn_title_7 #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Kokoonpano" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Pelaajien kokemus" #. matchcolumn_title_25 #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Puolustus" #. matchcolumn_title_15 #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Keskikenttä" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Hyökkäys" #. playerinfo_total #. teamgen_column_total #: FMatchAnalyze.pas:471 #: FPlayerInfo.pas:184 #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Kokonaisuus" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Käytä kokoonpanoa" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Käytä taktiikkaa" #. localization #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:484 #: FMatchAnalyze.pas:2663 #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Aseta ottelutiedot pelaajalle" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Näytä tekstinä" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Näytä numeroina" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Näytä grafiikkana" #. dl_add_to_queue #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d tiedosto/tiedostot sijoitettu jonoon noutamista varten." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Otteluraporttia ei löydy." #. not found message #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Joukkueen kokoonpanoa ei löydy." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Joukkueen kokoonpanoa ei löydy." #. match type #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #: FPlayerInfo.pas:165 #: FPlayerInfo.pas:173 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Ottelun tyyppi" #. training_column_player #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Pelaaja" #. Position in the lineup #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Sijoitus" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Ei pelannut" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "" "The following data was found for this player and match:\n" "\n" "Position: %s\n" "Stars: %2.1f\n" "\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" "Pelaajalle löydettiin seuraavat ottelutiedot:\n" "\n" "Paikka: %s\n" "Tähdet: %2.1f\n" "\n" "Haluatko jatkaa ?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Puolustus O/K/V" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Hyökkäys O/K/V" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Hyökkäys V/K/O" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Puolustus V/K/O" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Vastustajan tiedot" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Viimeisimmät kokoonpanot" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Maa" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Kannattaja" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Liittynyt" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktivointi" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Viimeinen kirjautuminen" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Sarjataso" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "Mukana Cupissa" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Voittoputki" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Tappioton sarja" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Viimeisimmät ottelut" #. match_label_message #. match_label_message #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #: matchform.pas:175 #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Vihje: Kaksoisnäpäytä nähdäksesi otteluraportin" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Näytä" #. player_variable_18 #. player_variable_18 #: FOpponent.pas:167 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" #. wintitle_league #. league_league_title #. wintitle_league #: FOpponent.pas:170 #: league.pas:121 #: league.pas:125 #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Liiga" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Ystävyysottelu" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Cup" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Näytä vastustaja" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Näytä tiedot" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Pidä päällimmäisenä" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Vastustajan esikatselu" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Ei" #. matchresult_1 #: FOpponent.pas:747 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Voitto" #. matchresult_2 #: FOpponent.pas:752 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Tappio" #. matchresult_3 #: FOpponent.pas:757 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Tasapeli" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Määritä aikajakso" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Ensimmäinen pvm" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Viimeinen pvm" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Aloitus" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Lopetus" #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #: manager.pas:1173 #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Pelaajan kehitys" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Pelaajan valinta" #. teamstat_tab_graphs #. league_graph_title #: FPlayerDevelopment.pas:144 #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Kuvaajat" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Muuttuneet taidot" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Nousee" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Laskee" #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #: league.pas:791 #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Pelikierros" #. training_column_skill #. teamstat_graph_skill #. teamstat_graph_skill #. training_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #: FPlayerDevelopment.pas:296 #: FPlayerDevelopment.pas:371 #: FPlayerInfo.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #: teamgen.pas:95 #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Taito" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Lähtötaso" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "Saavutettu taso" #. teamstat_graph_player_tsi #. player_variable_36 #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dynaaminen Y-akseli" #. teamstat_graph_skills #. teamstat_graph_skills #. valuelegend_skills #. quickview_button_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #: FPlayerInfo.pas:202 #: legend.pas:41 #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Taidot" #. teamstat_graph_player_wage #. player_variable_17 #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Palkka" #. teamstat_graph_profiles #. sort profile settings dialog #. wintitle_advanced_sort_settings #. wintitle_advanced_sort #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #: FSortProfiles.pas:186 #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Järjestys profiilit" #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #: FPlayerInfo.pas:341 #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Pelaajan tiedot" #. playerinfo_tab_training #. wintitle_training #. wintitle_training #: FPlayerInfo.pas:159 #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Harjoittelu" #. playerinfo_tab_progress #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Kehitys" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Intensiteetti" #. training_column_date #. training_column_date #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #: FPlayerInfo.pas:194 #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "pvm" #. training_setting_weeks #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Viikkoja" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Pelatut ottelut" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Viimeisin" #. playerinfo_rating_average #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Keskiarvo" #. playerinfo_rating_best #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Paras" #. playerinfo_rating_worst #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Huonoin" #. goals #. goals; #: FPlayerInfo.pas:224 #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Maalit" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Details" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Näytä vain harjoitusviikot" #. msg_missing_data #: FPlayerInfo.pas:331 #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. Please download." msgstr "Tätä toimintoa varten tarvittavaa tietoa ei löydetty." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Valitulle viikolle harjoittelutietoa ei ole saatavilla." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Pelaaja ei ole saanut harjoitusta tällä viikolla." #. training_column_assistants #. training_column_assistants #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #: training.pas:74 #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Apuvalmentajia" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s pelasi edellisen kerran %s paikalla %s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s ei ole pelannut yhtään peliä." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level %s." msgstr "%s kohtasi kokemuksen muutoksen %s. Hänen kokemuksensa on nyt %s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: %s." msgstr "%s ei ole kohdannut kokemuksen kasvua. Hänen nykyinen tasonsa on %s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Pelaajien esikatselu" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Seuraava osio" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "Profiilin asetukset" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:179 #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "Valikoimat" #. sort profile settings dialog #. teamgen_behaviour_title #: FSortProfiles.pas:181 #: FSortProfiles.pas:188 #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Painotus" #. sort profile settings dialog #. teamgen_weatherimpact_title #: FSortProfiles.pas:182 #: FSortProfiles.pas:191 #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Säävaikutus" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "Osoitetut järjestyksen profiilit" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "Taidon painotukset" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "Taidon painotuksen säädöt" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "Erikoisuudet" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "Aseta nykyiseksi" #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "Uusi setti järjestys profiilin" #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "Uusi järjestys profiili" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this set?" msgstr "Haluatko poistaa myös profiilin joka on kytketty tähän settiin?" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "" "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Valittu profiili on kytketty settiin. \n" "Haluatko poistaa tämän profiilin?" #. advsort_no_profile_selected #: FSortProfiles.pas:477 #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Ei valittua profiilia." #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "Nimeä uudelleen setti" #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "Nimeä" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the Set?" msgstr "Haluatko tehdä kopion" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "" "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the Set." msgstr "" "Setin asetukset ovat tyhjät. \n" "\n" "Valitse profiili ennen setin käyttöä." #. training_setting_title #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Harjoittelun asetukset" #. training_settings_effect #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Vaikutus" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Kesto" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Parannus" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Harjoitusajan pidentyminen (prosenteissa)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "Jokaiselle vuodelle > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "Jokaiselle valmennustasolle < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "Jokaiselle apuvalmentajalle < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ei kokoonpanossa" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Määritä vaikutus" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position (0-100):" msgstr "Määritä harjoittelun vaikutus (0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Määritä kasvu" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill (0-100):" msgstr "Määritä taidon kasvu (0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Määritä kesto" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in weeks):" msgstr "Määritä taidon kasvu (viikoissa):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Maailman faktat" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Faktat" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Liigan tiedot" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick tapahtumat" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Harjoitus päivitys" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Talous päivitys" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Cup ottelu" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Sarja ottelu" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Ottelu kierros / kausi" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Englannin kielinen nimi" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Alue" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuutta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Kurssi" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Jonotuslista" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Liiga tasot" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Cupin nimi" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Viimeisin päivitys: %s" #. wintitle_about #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "Lisätietoa" #. menu_help_orderinfo #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Tilausohjeet" #. about_button_register #. wintitle_register #. wintitle_register #: hmabout.pas:57 #: manager.pas:1155 #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Kotisivu" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Käännös" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web site:" msgstr "Lisätietoja Hattrick Managerin kotisivuilta :" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "" "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Kokeilujaksoa on jäljellä %s päivää.\n" "\n" "Paina Tilausohjeet nähdäksesi ohjeet rekisteröidyn version tilaamiseksi." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Tämän Hattrick Managerin omistaa:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "" "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Kokeilujaksosi on PÄÄTTYNYT. REKISTERÖIMÄTTÖMÄSSÄ versiossa osa ominaisuuksista poissa käytöstä.\n" "\n" "Paina Tilausohjeet nähdäksesi ohjeet rekisteröidyn version tilaamiseksi." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Tapahtumat" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Joukkue" #. league_column_short_won #. league_column_short_won #: league.pas:131 #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "V" #. league_column_short_draw #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "T" #. league_column_short_lost #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "H" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "M" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "PM" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "Ero" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "P" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Vain tulevat" #. matchcolumn_title_4 #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Maalit" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Sarja: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Taso: %d / %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Pelikierros: %d (Kausi %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Päivitetty viimeksi: %s" #. league_stattype_label #. league_stattype_label #: league.pas:189 #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Näytä:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Sarjataulu" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Tehdyt maalit" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Päästetyt maalit" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Maaleja/ottelu" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Nollapelit" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Kotipelit" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Vieraspelit" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Suurin voitto" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Pahin tappio" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Voittoputki" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Tappioputki" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Tappioton sarja" #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Paikka" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Pisteet" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Maximipisteet" #. wintitle_valuelegend #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Arvot" #. valuelegend_value #. valuelegend_column_value #: legend.pas:40 #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Arvo" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponsorit ja tukijat" #. valuelegend_team_spirit #. info_team_team_spirit #: legend.pas:46 #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Joukkuehenki" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Itseluottamus" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Taso" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Vieras" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Normaali" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Hyökkäävä" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Puolustava" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Tukee keskustaa" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Tukee laitaa" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Lisähyökkääjä" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Keskikenttäpelaaja" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Keskuspuolustaja" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "olematon" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "tuhoisa" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "kurja" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "kehno" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "heikko" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "välttävä" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "kelvollinen" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "hyvä" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "erinomainen" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "mahtava" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "loistava" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "häikäisevä" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "armoitettu" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "unohtumaton" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "yliluonnollinen" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titaaninen" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "uskomaton" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "myyttinen" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "maaginen" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "utopinen" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "jumalainen" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "murhanhimoinen" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "raivoisa" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "ärtynyt" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "maltillinen" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "hyvä" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "tyytyväinen" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "haltioitunut" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "taivaallinen" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "seitsemäs taivas" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "Lähettävät rakkausrunoja sinulle" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "ilkeä tyyppi" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "kiistelty henkilö" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "miellyttävä heppu" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "sympaattinen kaveri" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "suosittu kaveri" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "rakastettu joukkueen jäsen" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "täysin arvaamaton" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "epärehellinen" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "rehellinen" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "suoraselkäinen" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "oikeuden tuntoinen" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "pyhimys" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "seesteinen" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "levollinen" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "tasapainoinen" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "temperamenttinen" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "tulisieluinen" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "epävakaa" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Hyökkääjä 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Hyökkääjä 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Keskikenttäpelaaja 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Keskikenttäpelaaja 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Vasen laita" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Oikea laita" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Keskuspuolustaja 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Keskuspuolustaja 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Vasen laitapuolustaja" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Oikea laitapuolustaja" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Maalivahti" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Vaihto (Hyökkääjä)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Vaihto (Laita)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Vaihto (Keskikenttä)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Vaihto (Puolustaja)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Vaihto (Maalivahti)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Erikoistilanteet" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Kapteeni" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Valmentaja" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Paras paikka" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Markkina-arvo" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Kunto" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Terveys" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Kestävyys" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Maalivahti" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Pelinrakennus" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Syöttäminen" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Laituri" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Puolustus" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Maalinteko" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Erikoistilanteet" #. player_variable_15 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:184 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Kokemus" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Johtajuus" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" #. player_variable_21 #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Erikoisuus" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Yhteistyökykyisyys" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Rehellisyys" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Aggressiivisuus" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Maaleja uralla" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Hattutemppuja uralla" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Maalit sarjapeleissä tällä kaudella" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Maalit cupissa tällä kaudella" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Maalit ystävyysotteluissa" #. player_variable_31 #. training_coach #: localization.pas:200 #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Valmentaja" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Muistiinpanot" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Kansallisuus" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Paikka viimeisimmässä ottelussa" #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Pelaajan numero" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Siirtolistattu" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "Kunnon edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "Kestävyyden edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "Maalivahdin edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "Pelinrakennuksen edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "Syötön edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "Laiturin edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "Puolustuksen edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "Maalinteon edistyminen" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "Erikoistilanteen edistyminen" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "Keskimääräinen arvostelu" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "Paras arvostelu" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "Huonoin arvostelu" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "Tila" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "Kokemuksen edistyminen" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Hyökkääjä" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Keskikenttäpelaaja" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Laita" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Keskuspuolustaja" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Laitapuolustaja" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Maalivahti" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "tp_Vaihtopelaaja" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "olematon" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "tuhoisa" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "kurja" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "huono" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "hyvä" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "vahva" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "mahtava" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "hieman liioiteltu" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "täysin liioiteltu" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "selkeästi liioiteltu" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "kuin kylmä sota" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "murhanhimoinen" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "raivoisa" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "ärtynyt" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "maltillinen" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "rauhallinen" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "hyvä" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "tyytyväinen" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "haltioitunut" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "Seitsemäs taivas" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "Maanpäällinen paratiisi!" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Ei erikoistaitoja" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Tekninen" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Nopea" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Voimakas" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Arvaamaton" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Pääpeli" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Vaihdettu" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "Puolustus" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Keskikenttä" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Hyökkäys" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Sade" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Pilvinen" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Puolipilvinen" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Aurinkoinen" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Yleiskunto" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Kestävyys" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Erikoistilanteet" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Puolustaminen" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Maalinteko" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Keskitykset (Laituri)" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Laukominen" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Lyhytsyöttäminen" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Pelinrakennus" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Maalivahti" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Läpisyötöt" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Puolustuksen auttaminen" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Laitahyökkäykset" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Liiga" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Karsinta" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Cup" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Ystävyys" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Ystävyys (cup)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "Hattrick Masters" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "Hattrick Masters" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "KV ystävyys" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "KV ystävyys (cup)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Maajoukkue" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Maajoukkue(cup)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Maajoukkue (ystävyys)" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Vastustaja" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Koti/Vieras" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Sää" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Taktiikka" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Taktiikkataito" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Oikea puolustus" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Keskuspuolustaja" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Vasen puolustus" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Oikea hyökkäys" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Keskushyökkäys" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Vasen hyökkäys" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "V/T" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Käskyt annettu" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (erittäin matala)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (matala)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (korkea)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (erittäin korkea)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normaali" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Painostus" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Vastahyökkäykset" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Hyökkäys keskeltä" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Hyökkäys laidoilta" #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:379 #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Luova peli" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Rento peli" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Normaali" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Vuoden tärkein peli" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Ei pelattu" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "" "This feature is only available in the registered version of Hattrick Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered version?" msgstr "" "Valittu toiminto on mahdollinen vain rekisteröidyssä Hattrick Managerissa.\n" "\n" "Haluatko nähdä ohjeet rekisteröidyn version tilaamiseksi?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Tulosta kokoonpano" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Paikat" #. wintitle_topscorers #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Maalitykit" #. wintitle_tryout #. wintitle_tryout #. localization #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #: manager.pas:1179 #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Arviointi" #. wintitle_orders #. wintitle_orders #. order_matchorders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #: order.pas:116 #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Käskyt" #. export_title #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Vie..." #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Nopea nouto" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Seuraavan vastustajan esikatselu" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "Vaihda sarakemallia" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Näytä työkalurivi" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Näytä pelaajakategoriat" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Näytä tiedot" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Näytä taidot numeroina" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Managerin kotisivu" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager foorumi" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Vertaile pelaajia" #. wintitle_playernotes #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Muistiinpanot" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopioi ID leikepöydälle" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Sijoita parhaalle paikalle" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Sijoita parhaalle tyhjälle paikalle" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Pakota parhaalle paikalle" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "ei mitään" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "Tasaa vasemmalle" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "Keskitä" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "Tasaa oikealle" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "Grafiikka" #. category_new #. category_new #: manager.pas:1200 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Uusi kategoria" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Poista kategoria" #. category_rename #. category_rename #: manager.pas:1202 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Nimeä kategoria" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Tyhjennä kategoria" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Siirrä kokoonpano kategoriaan" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "Laita kaikki pelaajat tähän kategoriaan" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Väri" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Avaa kokoonpano" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Poista kokoonpano" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Tyhjennä" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Edelliset kokoonpanot" #. teamgen_title #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Automaattinen kokoonpano" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Luo" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Pelikieltoiset" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Loukkaantuneet" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Älä huomioi kuntoa" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "Älä huomio pelaaja kategorioita" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Tyhjennä kokoonpano" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Vain vapaat" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "Huomioi treenin edistyminen" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "Valitse profiili" #. quickview_button_positions #. teamgen_positions_title #: manager.pas:1235 #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Kokoonpanot" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Valitse joukkue" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Sijoita parhaille paikoille" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Panosta nuoruuteen" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Huonoimmat ensin" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Terve" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Kolhiintunut, mutta pelaa" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Loukkaantunut (%sw)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Kaikki pelaajat..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Kaikki taidot" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Viimeinen muutos: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this feature." msgstr "Ole hyvä ja lataa Hattrickin XML-muotoinen tieto käyttääksesi tätä toimintoa." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "Ei ladattua joukkuetta." #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "" "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features Hattrick Manager must be restarted." msgstr "" "Kiitokset rekisteröinnistä!\n" "\n" "Rekisteröintiavaimen vahvistamiseksi ja kaikkien toimintojen aktivoimiseksi Hattrick Manager täytyy käynnistää uudelleen." #: manager.pas:3508 msgid "" "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" "Ei voi vaihtaa seuraavaan sarakemalliin, koska muita malleja ei ole.\n" "\n" "Haluatko luoda uuden sarakemallin?" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be effective." msgstr "Ohjelma täytyy käynnistää uudelleen, jotta valitut asetukset tulevat voimaan." #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Tallenna kokoonpano" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "" "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "Kokoonpanoa ei voida luoda, koska järjestysprofiilia ei ole valittu. Valitse ensin järjestysprofiili ja yritä sitten uudelleen." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Keskiarvo %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Itseluottamus" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Taidot maalivahti" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Taidot puolustus" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Taidot keskikenttä" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Taidot hyökkäys" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Taidot kokonaisuus" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Tähdet maalivahti" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Tähdet puolustus" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Tähdet keskikenttä" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Tähdet hyökkäys" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Tähdet kokonaisuus" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Kokemus %s" #. str_unspecified #: manager.pas:6851 #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Määrittelemätön" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*" msgstr "CSV-tiedostot (*.csv)|*.csv|Kaikki tiedostot(*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "Pelaajan ID" #: manager.pas:7530 msgid "" "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have improved?" msgstr "" "Joukkue on harjoitellut viimeisimmän päivityksen jälkeen.\n" "\n" "Haluatko tarkastella muutoksia ?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta enää." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "" "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "" "Joukkueessasi on havaittu muutoksia edelliseen lataukseen verrattuna.\n" "\n" "Haluatko nähdä vertailun?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "" "The following players are new in your team:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "" "Joukkueessasi on seuraavat uudet pelaajat:\n" "\n" "%s\n" "Haluatko tarkastella heidän taitojaan?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "" "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not correct." msgstr "" "Harjoittelutyyppi on vaihtunut. Se on ollut %s, mutta nyt se on %s.\n" "%s käytetään viimeisimmässä harjoittelussa.\n" "\n" "Voit vaihtaa harjoittelutyypin käsin, jos tämä on väärin." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Säätilaa ei huomioida" #. show #. opponent_data_not_available #: manager.pas:8512 #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently available." msgstr "Vastustajasta ei ole tietoa saatavilla tällä hetkellä." #: manager.pas:8682 msgid "" "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\n" "Current: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Would you like to adjust to the time provided by Hattrick?" msgstr "" "Tämänhetkinen harjoituspäivityksesi aika\n" "eroaa liigasi ajasta Hattrickissä. \n" "\n" "Tämänhetkinen: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Haluatko säätä ajan Hattrickin mukaan?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Tuntematon joukkueen nimi" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "Nimeä sarake" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "Nimeä sarake:" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Arkisto" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "Muut ottelut" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Pelatut ottelut" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Tulevat ottelut" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Päivitä pelaajan ottelutiedot" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "Poista ottelu" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Vihje: Tuplaklikkaa nähdäksesi vastustajan esikatselun" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded again)?" msgstr "Nouda vain puuttuvat tiedostot (muuten kaikki noudetaan uudelleen) ?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d failed)." msgstr "%d päivitetty onnistuneesti (%d epäonnistui)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Poista" #. order_penaltyshot #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Rangaistuslaukojat" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Profiilin asetukset" #. advsort_button_sort #. sort_criteria #: pickplayer.pas:118 #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Järjestä" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Näytä sarakkeena" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "" "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort profile?" msgstr "Valittu profiili on käytössä automaatisessa kokoonpanossa. Haluatko poistaa tämän profiilin ?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Liitä rekisteröintiavain tähän:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "" "Please copy the registration key from the registration mail and paste it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of the Hattrick Manager website." msgstr "" "Kopioi rekisteröintiavain saamastasi rekisteröinnin vahvistuskirjeestä alla olevaan tekstialueeseen. Tämän jälkeen paina OK. Onnistuneen rekisteröinnin päätteeksi ohjelma pyytää uudelleen käynnistämistä. Lisätietoja saat painamalla Ohje-näppäintä.\n" "\n" "Jos olet hävittänyt rekisteröintiavaimen, tutustu Support-osioon Hattrick Managerin kotisivuilla." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "" "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the key." msgstr "" "Rekisteröintiavaimen tiedot puuttuvat!\n" "\n" "Varmista että myös BEGIN ja END rivit avaimesta ovat mukana." #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "Rekisteröintiavaimen END tiedot puuttuvat!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Paikallistaminen" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Tiedostot" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "Pidä nykyiset sarakkeiden nimet" #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrickin päivitysajat" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Tietojen haku tiedostoista" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Hae pelaajien pelitiedot uudelleen" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Hae pelaajien taitomuutokset uudelleen" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Kerää harjoittelutiedot uudelleen" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Vastustajien määrä" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Ottelumäärä" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Näytä varoitus väärästä ohjelmasta" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Näytä ilmoitus vanhasta versiosta" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Avaa vanha HRF-tiedosto." #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Näytä vertailu harjoittelun jälkeen" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Näytä vertailu taitomuutoksen jälkeen" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Näytä varoitus harjoittelutyypistä" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly matches" msgstr "Älä hae vastustajien tietoja ystävyysottelusta" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Pääikkuna" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of development)" msgstr "Kaksoisnäpäytä pelaajaa nähdäksesi tiedot (kehityksen sijaan)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Vie tiedostoon ilman valmentajaa" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Pienet kuvakkeet" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Käytä ruudukkoa pelaajalistassa" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Korosta pelaajien muutokset värein" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of background" msgstr "Korosta muutokset tekstissä (ei taustavärissä) " #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "Käytä kapeaa otsikkotyyliä" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Pelaajantiedot" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Näytä rivien nimikkeet" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Näytä persoonallisuustiedot" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Korosta tärkein taito" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Näytä asteikko kuvaajissa" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Kokoonpanonäkymä" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Näytä arvostelu" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Näytä paikannimike" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Näytä kategoria T-paita" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Käytä värejä pelaajan nimessä riippuen tilasta" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Näytä nurmikko" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Käytä taustaväriä kokoonpanossa" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Näytä vaihtopelaajat työkalurivillä" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal stars" msgstr "Käytä sinistä tähteä normaalin viiden sijaan" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "" "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Kaikki käsintehdyt muutokset tuhoutuvat. \n" "\n" "Haluatko jatkaa ?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "" "This will recreate the training data based on your current XML and HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "Haluatko hakea harjoitustiedot XML- ja HFF-tiedostoista ? Käsintehdyt muutokset menetetään." #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Automaattisen kokoonpanon asetukset" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Järjestys profiili" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Nuoruuden vaikutuksen alaraja" #. teamgen_column_offset #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Poikkeama" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position first." msgstr "Valitse ensin järjestysprofiili pelipaikalle." #. teamgen_setoffset_caption #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Aseta poikkeama" #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:222 #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Aseta poikkeama paikalle %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Yhteenveto" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopioi ominaisuudet pelaajalta" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Vahvuus" #: xmlutils.pas:1155 msgid "" "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Trying to continue using default values." msgstr "" "Tiedosto on vaurioitunut ja sitä ei voida lukea.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Yritetään jatkaa käyttäen viimeisimpiä arvoja."