# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 21:15+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Maslać \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Tomislav Maslać \n" "X-Poedit-Bookmarks: 594,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" #. localization #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:137 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #. wintitle_arena #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Stadion" #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #. str_help #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #. str_help #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #. str_help #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #. menu_help #: manager.pas:1153 #. menu_help #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #. str_help #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #. dl_status_ok #: downloadform.pas:153 #. download status: ok #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #. localization #: FEditTraining.pas:58 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #. localization #: FPeriod.pas:46 #. str_ok #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #. localization #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #. localization #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #. str_ok #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #. advsort_button_reset #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Resetiranje" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Sjedala" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Stajaća mjesta" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Sjedeća mjesta" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Mjesta pod krovom" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP lože" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Ukupni kapacitet" #: arena.pas:111 #. arena_region #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Regija" #. Current arena cost #: arena.pas:113 #. training_column_current #: FPlayerInfo.pas:178 #. playerinfo_current #: FPlayerInfo.pas:183 #. training_current #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Trenutno" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Novo" #. Change in arena cost #: arena.pas:115 #. advsort_button_change #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Promijeni" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Cijena radova" #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #. arean_payback_time #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Povrat ulaganja: %s tjedan(a)" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Troškovi po tjednu" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Prihod punog stadiona" #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #. category_all #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Sve" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A momčad" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B momčad" #. category_temp #: CCategoryManager.pas:282 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:135 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:140 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:148 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Privremeni" #. standard column set from old version where only one set was possible #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #. create default set #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:794 #. dl_settings_proxy_username #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Sigurnosna lozinka" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #. button_checkall #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Sve/Ništa" #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #. wintitle_customcolumns #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Postavljanje redova" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Slobodni redovi:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Sadašnji redovi:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Dodaj ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Makni" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Makni gore" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Makni dolje" #: columnconfig.pas:85 #. download_add_button #: downloadform.pas:137 #. dl_addfiles_button_add #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #. advsort_button_add #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #. rename column #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "" #: columnconfig.pas:87 #. dl_addfiles_button_delete #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #. advsort_button_remove #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Makni" #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #. str_copy #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "" #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:530 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "" #: columnconfig.pas:326 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:548 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "" #. category_new #: columnconfig.pas:441 #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "" #. msg_wrong_team_id #: CPlayerManager.pas:140 #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:249 msgid "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that " "team." msgstr "Pokušavate otvoriti datoteku za momčad sa ID %s.\n" "\n" "Registracijski ključ nije valjan za tu " "momčad." #. if current has empty slots, use default set #: CSortProfileManager.pas:381 #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default " "set." msgstr "" #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #. download_button #: downloadform.pas:135 #. wintitle_download #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Skidanje" #. download_settings_button #: downloadform.pas:136 #. download_settings_button #: downloadsettings.pas:74 #. dl_settings_general #: downloadsettings.pas:98 #. wintitle_settings #: manager.pas:1105 #. menu_file_settings #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #. teamgen_prefs #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: downloadform.pas:140 #. localization #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Logiranje" #: downloadform.pas:154 #. download status: skipped #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "" #. dl_status_failed #: downloadform.pas:155 #. download status: failed #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Neuspjelo" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Ponovno dobivanje %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Pokretanje" #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #. dl_item_detect #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Detektiraj Hattrick IP" #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #. dl_item_login #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Prijava (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "Wrong Username or Security Code!\n" "\nMake sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org " "as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the " "left." msgstr "Pogrešno Korisničko ime ili Sigurnosni kod!\n" "\n" "Provjerite da li ste upisali isto korisničko ime koje koristite na " "Hattrick-u\n" "i vaš sigurnosni kod (NIJE isti kao vaša Hattrick lozinka).\n" "\nMožete odrediti vaš sigurnosni kod logiranjem na www.hattrick.org\n" "i onda klikom na Moj Hattrick / Postavke u izborniku na lijevoj " "strani." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Odjava" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n%s\n\n" "Would you like to see the help topic regarding download " "problems?" msgstr "Neuspjelo skidanje podataka od Hattrick-a zbog greške:\n" "\n%s\n\n" "Želite li vidjeti pomoć u vezi problema sa " "skidanjem?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s " "found)" msgstr "Snimam bilo kakve dodane HT-Live utakmice (%s " "nađeno)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Vraćam HT-Live utakmicu (%s)" #. dl_settings_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #. playerinfo_tab_general #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Općenito" #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Spajanje" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Koristi Proxy" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Server" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Koristi osnovno provjeravanje" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Zapamti sigurnosni kod" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Traži IE postavke" #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:93 #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:182 #. data directory #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick Data Direktorij" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Koristi Internet Explorer za ponovno " "dobivanje" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debug način" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick IP-adresa" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-Detect IP" #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #. settings_adv_restore_defaults #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #. settings_adv_restore_defaults #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Vrati početne postavke" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not " "found." msgstr "Internet Explorer internet postavke nisu " "nađene." #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #. wintitle_club #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klub" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Info" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Specijalisti" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Ime momčadi" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "ID momčadi" #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #. people_keeper_coach #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Trener golmana" #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #. people_assistant_coach #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Pomoćni trener" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Sportski psiholog" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Glasnogovornik" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Ekonomist" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Fizioterapeut" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Doktor" #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #. button_compare #: FCompare.pas:150 #. wintitle_compare #: FCompare.pas:154 #. wintitle_compare #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Usporedba" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Prikaži samo promjene" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. teamstat_category #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #. player_variable_34 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Kategorija igrača:" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Prvi prikaz" #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #. cmp_button_nextline #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Prikaži slijedeću liniju" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Prikaži slijedećeg igrača" #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #. cmp_button_showall #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #. compare_filter #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(bivši igrač)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(novi igrač)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Dodaj datoteke" #. dl_addfiles_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #. playerinfo_tab_matches #: FPlayerInfo.pas:158 #. wintitle_matches #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #. wintitle_matches #: matchform.pas:158 #. match_tab_matches #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Utakmice" #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #. matchcolumn_title_1 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "ID utakmice" #. localization #: FEconomy.pas:116 #. groupbox_economy_title #: FEconomy.pas:120 #. wintitle_economy #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Ekonomija" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Ovaj tjedan" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Prošli tjedan" #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Prihod" #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Troškovi" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Na računu" #. info_team_sponsors #: FEconomy.pas:129 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:133 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponzori" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Navijači" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Klub navijača" #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Posjetitelji" #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:139 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:147 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Financijski" #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Ukupni prihod" #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Plaće" #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Osoblje" #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Mlada momčad" #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Ukupni trošak" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Očekivana zarada" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Zarada prošlog tjedna" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #. training_edit #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Editiraj trening" #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #. training_column_trainingdate #: FPlayerInfo.pas:170 #. training_column_trainingdate #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Datum treninga" #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #. training_column_type #: FPlayerInfo.pas:171 #. training_column_type #: FTrainingSettings.pas:77 #. training_column_type #: training.pas:71 #. training_column_type #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Vrsta Treninga" #: FEditTraining.pas:64 #. stamina training share #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "" #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #. training_column_traininglevel #: FPlayerInfo.pas:581 #. training_column_traininglevel #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Razina" #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #. training_column_trainerskill #: FPlayerInfo.pas:602 #. training_column_trainerskill #: training.pas:75 #. training_column_trainerskill #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Vještina trenera" #: FManageUsers.pas:44 #. number of hattrick users #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: FMatchAnalyze.pas:423 #. dl_button_hint_download #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Podaci skinuti sa Hattrick-a" #: FMatchAnalyze.pas:425 #. match_matchinfo #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Info utakmice" #: FMatchAnalyze.pas:426 #. matchcolumn_title_2 #: FPlayerInfo.pas:164 #. matchcolumn_title_2 #: league.pas:144 #. matchcolumn_title_2 #: localization.pas:339 #. localization #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Datum utakmice" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Najvažnije" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Izvještaj utakmice" #: FMatchAnalyze.pas:431 #. lineup_title #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Postava" #: FMatchAnalyze.pas:432 #. league_statistics_title #: league.pas:127 #. lineup_stats_title #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #. settings_adv_opt_header_statistics #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Držanje lopte:" #: FMatchAnalyze.pas:442 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #. matchcolumn_title_11 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Ukupno prodano" #: FMatchAnalyze.pas:444 #. lineup_opt_showsubs #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Prikaži zamjene" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: FMatchAnalyze.pas:448 #. teamstat_graph_ratings #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Ocjena" #: FMatchAnalyze.pas:449 #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #. match_stats_stars #: FPlayerInfo.pas:161 #. matchcolumn_title_8 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Zvijezdice" #: FMatchAnalyze.pas:451 #. matchcolumn_title_22 #: league.pas:145 #. match_home #: ListViewUtils.pas:325 #. matchcolumn_title_22 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #. venue #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Doma" #: FMatchAnalyze.pas:452 #. matchcolumn_title_23 #: league.pas:146 #. matchcolumn_title_23 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Posjetitelji" #: FMatchAnalyze.pas:454 #. matchcolumn_title_9 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Stav momčadi" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktika" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Vjestina taktike" #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #. matchcolumn_title_7 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formacija" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Iskustvo igrača" #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #. matchcolumn_title_25 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Obrana" #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #. matchcolumn_title_15 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Sredina" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Napad" #: FMatchAnalyze.pas:471 #. playerinfo_total #: FPlayerInfo.pas:184 #. teamgen_column_total #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Koristi Postavu" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Koristi Taktiku" #: FMatchAnalyze.pas:484 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:2663 #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Postavi Podatke Igrača Utakmice" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Prikaži kao tekst" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Prikaži kao brojeve" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Prikaži grafički" #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #. dl_add_to_queue #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d datoteka za skidanje." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Izvješće utakmice nije nađeno." #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Postava momčadi nije pronađena." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Postava momčadi protivnika nije pronađena." #. match type #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:165 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:173 #. matchcolumn_title_6 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Vrsta utakmice" #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #. training_column_player #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Igrač" #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #. Position in the lineup #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Nije igrao" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "The following data was found for this player and match:\n" "\nPosition: %s\nStars: %2.1f\n\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "Sljedeći podaci su nađeni za ovog igrača i utakmicu:\n" "\nPozicija: %s\nZvijezdice: %2.1f\n\n" "Želite li nastaviti?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Obrana D/C/L" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Napad D/C/L" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Napad L/C/D" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Obrana L/C/D" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Informacije protivnika" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Nedavne postave" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Država" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Supporter" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Prijava" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktivacija" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Posljednji Ulaz" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Razina Lige" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "U Kupu" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Pobjede za redom" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Neporažene utakmice za redom" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Posljednje Utakmice" #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #. match_label_message #: matchform.pas:175 #. match_label_message #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Uputstvo: Dvoklik za pregled izvjestaja " "utakmice" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: FOpponent.pas:167 #. player_variable_18 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #. player_variable_18 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" #: FOpponent.pas:170 #. wintitle_league #: league.pas:121 #. league_league_title #: league.pas:125 #. wintitle_league #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Liga" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Prijateljska" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Kup" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Prikaži protivnika" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Prikaži detalje" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Ostani na vrhu" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Prikaz Protivnika" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Da" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Ne" #: FOpponent.pas:747 #. matchresult_1 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Pobjeda" #: FOpponent.pas:752 #. matchresult_2 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Poraz" #: FOpponent.pas:757 #. matchresult_3 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "X" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Odredi Period" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Prvi Datum" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Zadnji Datum" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Startni Datum" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Krajnji datum" #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1173 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Razvoj igrača" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Odabir igrača" #. teamstat_tab_graphs #: FPlayerDevelopment.pas:144 #. league_graph_title #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Grafovi" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Promjena vještine" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Povećava" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Smanjuje" #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:791 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Kolo" #. training_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:296 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:371 #. training_column_skill #: FPlayerInfo.pas:176 #. teamgen_column_skill #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:95 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Vještina" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Od" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "Do" #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #. teamstat_graph_player_tsi #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #. player_variable_36 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dinamička Y-os" #. teamstat_graph_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #. teamstat_graph_skills #: FPlayerInfo.pas:202 #. valuelegend_skills #: legend.pas:41 #. quickview_button_skills #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Vještine" #. teamstat_graph_player_wage #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #. player_variable_17 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Plaća" #. teamstat_graph_profiles #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:186 #. wintitle_advanced_sort_settings #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #. wintitle_advanced_sort #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Posloži profile" #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:341 #. wintitle_playerinfo #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Informacija o igraču" #. playerinfo_tab_training #: FPlayerInfo.pas:159 #. wintitle_training #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #. wintitle_training #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Trening" #. playerinfo_tab_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Napredak" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Učinkovitost" #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:194 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Datum" #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #. training_setting_weeks #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Tjedni" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Odigrane utakmice" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Zadnje" #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Prosjek" #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Najbolje" #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Najlošije" #. goals #: FPlayerInfo.pas:224 #. goals; #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Golovi" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Detalji" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Prikaži samo trening tjedne" #: FPlayerInfo.pas:331 #. msg_missing_data #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. " "Please download." msgstr "Potrebni podaci za ovu opciju nisu nađeni." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Nema podataka treninga za ovaj tjedan." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Igrač nije dobio trening ovaj tjedan." #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #. training_column_assistants #: training.pas:74 #. training_column_assistants #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Pomoćnici" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s igrao svoju posljednju utakmicu %s as " "%s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s nikada nije odigrao utakmicu." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level " "%s." msgstr "Posljednja promjena iskustva za %s se dogodila %s na razinu " "%s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: " "%s." msgstr "Promjena iskustva nije nađena za %s. Trenutna razina: " "%s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Pregled igrača" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Prikaži slijedeći dio" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:179 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:181 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:188 #. teamgen_behaviour_title #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Zasebna taktika" #: FSortProfiles.pas:182 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:191 #. teamgen_weatherimpact_title #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Vremenski utjecaj" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:336 #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:365 #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this " "set?" msgstr "" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:477 #. advsort_no_profile_selected #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Profil nije odabran." #: FSortProfiles.pas:503 #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:524 #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the " "Set?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the " "Set." msgstr "" #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #. training_setting_title #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Postavke Treninga" #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Efekt" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Poboljšanje" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Trajanje (in %)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "Za svaku godinu > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "Za svaku razinu trenera < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "Za svakog pomoćnika < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ne igra" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Postavi efekt" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position " "(0-100):" msgstr "Postavi efekt treninga za poziciju (0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Postavi poboljšanje" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill " "(0-100):" msgstr "Postavi poboljšanje treninga za vještinu " "(0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Postavi trajanje" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in " "weeks):" msgstr "Postavi trajanje za povećanje vještine (u " "tjednima):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Podaci svijeta" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Podaci" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Informacije lige" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick događanja" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Obnova treninga" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Obnova ekonomije" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Kup utakmica" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Liga utakmica" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Kolo / sezona" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Ime na engleskom" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Norma" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Na čekanju" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Razina u ligi" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Ime kupa" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Zadnja obnova" #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #. wintitle_about #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "O programu" #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #. menu_help_orderinfo #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Info o naručivanju" #. about_button_register #: hmabout.pas:57 #. wintitle_register #: manager.pas:1155 #. wintitle_register #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Registriraj" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Web stranica" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Prijevod" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web " "site:" msgstr "Za više informacija, posjetite Hattrick Manager web " "stranicu:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "Imate još %s dan(a) probnog perioda.\n" "\n" "Molimo pritisnite Info o naručivanju za detalje kako registrirati i " "dobiti potpunu verziju." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Ova kopija Hattrick Manager-a je licencirana na:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in " "this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "Vas probni period je ISTEKAO. Neke mogućnosti su sada ograničene u " "ovoj NEREGISTRIRANOJ verziji.\n" "\n" "Molimo pritisnite Info o naručivanju za detalje kako registrirati i " "dobiti potpunu verziju." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Događanja" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Momčad" #. league_column_short_won #: league.pas:131 #. league_column_short_won #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "Pob" #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #. league_column_short_draw #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "x" #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #. league_column_short_lost #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "Por" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "PostG" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "PrimG" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "GR" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Bod" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Samo nadolazeće" #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #. matchcolumn_title_4 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Rezultat" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Serija: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Razina: %d od %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Kolo: %d (sezona %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Zadnja obnova: %s" #. league_stattype_label #: league.pas:189 #. league_stattype_label #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Pogled od:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Tablica lige" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Postignuti golovi" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Primljeni golovi" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Prosječno golova/utakmica" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Čista mreža" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Liga doma" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Liga gosti" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Najveća pobjeda" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Najgori poraz" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Slijed pobjeda" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Slijed poraza" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Neporaženi slijed." #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Pozicija" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Bodovi" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Maks Bod" #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #. wintitle_valuelegend #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Legenda vrijednosti" #. valuelegend_value #: legend.pas:40 #. valuelegend_column_value #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponzori i Navijači" #. valuelegend_team_spirit #: legend.pas:46 #. info_team_team_spirit #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Momčadski duh" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Samopouzdanje" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Razina" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Gosti" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Normalno" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Ofenzivno" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Defenzivno" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Prema sredini" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Prema krilu" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Dodatni napad" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Dodatna sredina" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Dodatni srednji branic" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "nepostojeci" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "katastrofalan" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "ocajan" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "los" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "slab" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "nedovoljan" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "prolazan" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "dobar" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "odlican" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "impresivan" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "izvanredan" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "sjajan" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "velicanstven" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "svjetski" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "natprirodan" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titanski" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "izvanzemaljski" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "mitski" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "caroban" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "utopijski" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "božanski" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "željni krvi" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "bijesni" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "ljuti" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "smireni" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "zadovoljni" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "sretni" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "zaneseni" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "izvan sebe" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "plesu po ulicama" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "salju vam ljubavne pjesme" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "opak tip" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "svadljiv covjek" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "drag momak" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "suosjecajan momak" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "popularan tip" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "obožavani clan tima" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "na zlu glasu" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "neposten" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "posten" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "cestit" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "pravedan" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "kao svetac" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "miran" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "priseban" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "uravnotezen" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "nagao" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "vatren" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "nestabilan" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Napadac 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Napadac 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Srednji vezni 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Srednji vezni 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Lijevo krilo" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Desno krilo" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Srednji branic 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Srednji branic 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Lijevi branic" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Desni branic" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Golman" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Zamj (Napadac)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Zamj (Krilo)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Zamj (Srednji vezni)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Zamj (Branic)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Zamj (Golman)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Izvodac" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Kapetan" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Trener" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Ime" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Najbolja pozicija" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Vrijednost na tržištu" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Godina" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Forma" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Zdravlje" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Izdržljivost" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Čuvanje mreže" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Razigravanje" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Dodavanje" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Krilo" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Obrana" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Napad" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Izvođač" #. player_variable_15 #: localization.pas:184 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Iskustvo" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Vođa" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #. player_variable_21 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Specijalnost" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Slaganje" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Poštenje" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Agresivnost" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Opis" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Golova u karijeri" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Hattrick-ova u karijeri" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Ligaških golova u sezoni" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Kup golova u sezoni" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Golova u prijateljskim" #. player_variable_31 #: localization.pas:200 #. training_coach #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Trener" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Bilješka" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Nacionalnost" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Pozicija prosle utakmice." #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Broj igrača" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Stavljen na prodaju" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Napad" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Srednji vezni" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Krilo" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Srednji branic" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Krilni branic" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Golman" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Zamjena" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "nepostojece" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "katastrofalno" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "ocajno" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "lose" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "pristojno" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "jako" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "prekrasno" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "pretjerano" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "jako pretjerano" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "potpuno pretjerano" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "hladni rat" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "ubilacko" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "bijesno" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "rezljuceno" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "sabrano" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "smireno" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "stalozeno" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "zadovoljno" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "zaneseno" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "U sedmom nebu" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "Raj na zemlji" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Nema specijalnost" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Tehnicar" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Brz" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Mocan" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Nepredvidiv" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Specijalist glavom" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Zamijenjeno" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "Obr" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Sre" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Nap" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Kiša" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Oblačno" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Djelomična naoblaka" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Sunčano" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "General" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Izdrzljivost" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Izvodac" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Obrana" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Napad" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Dodavanje (Krila)" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Pucanje" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Kratka dodavanja" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Razigravanje" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Golman" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Duga dodavanja" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Obrambena igra" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Krilni napadi" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Liga" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Kvalifikacije" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Kup" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Prijateljska" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Prijateljska (kup)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Int. prijateljska" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Int. prijateljska (cup)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Nac. Momcad" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Nac. Momcad (cup)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Nac. Momcad prijateljska" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Protivnik" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Doma/Gosti" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Vrijeme" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Vrsta taktike" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Vještina taktike" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Desni branič" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Srednji branič" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Lijevi branič" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Desni napadacč" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Centralni napadač" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Lijevi napadač" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "W/L" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Dane naredbe" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (vrlo nisko)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (nisko)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (visoko)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (vrlo visoko)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Presing" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Protunapadi" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Napad kroz sredinu" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Napad sa krila" #: localization.pas:379 #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "it_ Igraj kreativno" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Igraj opusteno" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Utakmica sezone" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Nije igrano" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "This feature is only available in the registered version of Hattrick " "Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered " "version?" msgstr "Ova funkcija je omogućena samo u registriranoj verziji Hattrick " "Manager-a.\n" "\n" "Da li bi htjeli vidjeti kako naručiti potpunu registriranu " "verziju?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Ispis" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Ispis postave" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Pozicijski pogled" #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #. wintitle_topscorers #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Najbolji strijelci" #. wintitle_tryout #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #. wintitle_tryout #: manager.pas:1179 #. localization #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Isprobavanje" #. wintitle_orders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #. wintitle_orders #: order.pas:116 #. order_matchorders #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Naredbe utakmice" #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #. export_title #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Brzo skidanje" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Prikaz Sljedećeg Protivnika" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Provjeri za obnovu" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži alatnu traku" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Prikaži kategorije igraca" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Prikaži brzi pogled" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Prikaži vještine kao brojeve" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manager Homepage" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager Forum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #. wintitle_compareplayers #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Usporedi igrače" #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Bilješke o igraču" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopiraj ID u clipboard" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Postavi na najbolju poziciju" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Postavi na najbolju praznu poziciju" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Forsiraj Najbolju Poziciju" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "Ništa" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "" #. category_new #: manager.pas:1200 #. category_new #: manager.pas:4046 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Nova kategorija" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Obriši kategoriju" #. category_rename #: manager.pas:1202 #. category_rename #: manager.pas:4106 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Preimenuj kategoriju" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Očisti kategoriju" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Odredi postavu prema kategoriji" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Boja" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Otvori postavu" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Obriši postavu" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Očisti" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Posljednje postave" #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #. teamgen_title #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Automatska postava" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Generiraj" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Uključi suspendirane" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Uključi ozljeđene" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Zanemari formu igrača" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Isprazni postavu" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Samo neaktivni" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "" #. quickview_button_positions #: manager.pas:1235 #. teamgen_positions_title #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Pozicije" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Datoteka" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Alati" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Odaberi Momčad" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Prvo najbolja pozicija" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Prvo mladi" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Prvo najlošiji" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Zdrav" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Ozljeđen, može igrati" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Ozljeđen (%sw)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Svi igrači..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Sve vještine" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Posljednja obrada: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this " "feature." msgstr "Molimo skinite najnovije Hattrick XML podatke da bi koristili ovu " "uslugu." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "momčad nije učitana" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features " "Hattrick Manager must be restarted." msgstr "Hvala na registriranju!\n" "\n" "Da bi registracijski ključ omogućio sve opcije Hattrick Manager mora " "biti resetiran." #: manager.pas:3508 msgid "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinirano" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be " "effective." msgstr "Aplikacija mora biti resetirana da bi odabrani postupak " "radio." #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Sačuvaj postavu" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "Ne mogu generirati postavu jer pozicija nema posložene profile\n" "u sebi. Molimo odredite i posložite profile za sve pozicije i \n" "pokušajte ponovo." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Prosjek %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Samopouzdanost" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Snaga golmana" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Snaga obrane" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Snaga sredine" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Snaga napada" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Ukupna snaga" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Ocjena golmana" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Ocjena obrane" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Ocjena sredine" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Ocjena napada" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Ukupni ocjena" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Iskustvo %s" #: manager.pas:6851 #. str_unspecified #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files " "(*.*)|*.*" msgstr "Izvedi datoteku (*.csv)|*.csv|Sve datoteke " "(*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "ID igrača" #: manager.pas:7530 msgid "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have " "improved?" msgstr "Vaša momčad je trenirala od vašeg prošlog skidanja.\n" "\n" "Želite li vidjeti da li su se vaši igrači " "poboljšali?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne pokazuj ovu poruku ponovno." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "Uspoređujuci vaš zadnji download detektirane su promjene.\n" "\n" "Da li želite usporedbu?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "The following players are new in your team:\n" "\n%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "Slijedeći igrači su novi u vašoj ekipi:\n" "\n%s\n" "Da li želite vidjeti njihove vještine?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not " "correct." msgstr "Tip treninga se promijenio sa %s na %s uspoređujući sa prijašnjim.\n" "Tip %s je pretpostavljen za zadnji trening.\n" "\n" "Možete promijeniti tip treninga ako ovaj nije " "ispravan." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Vrijeme ignorirano" #. show #: manager.pas:8512 #. opponent_data_not_available #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently " "available." msgstr "Nema trenutno dostupnih informacija o " "protivniku." #: manager.pas:8682 msgid "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\nCurrent: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Would you like to adjust to the time provided by " "Hattrick?" msgstr "Vaša trenutna postavka za vrijeme obnove treninga\n" "se razlikuje sa vremenom na Hattricku.\n" "\nTrenutno: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Želite li promijeniti vrijeme kako je postavljeno na " "Hattrick-u?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Nepoznato Ime Momčadi" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Arhiva Utakmica" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Odigrane Utakmice" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Nadolazeće Utakmice" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Obnovi Podatke Igrača Utakmice" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Uputstvo: Dvostruki klik za Prikaz protivnika" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded " "again)?" msgstr "Skini samo datoteke koje nedostaju (jer će se postojeće skidati " "ponovo)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d " "failed)." msgstr "%d utakmice uspješno obnovljene (%d " "neuspjelo)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #. order_penaltyshot #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Izvođač penala" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Postavke profila" #. advsort_button_sort #: pickplayer.pas:118 #. sort_criteria #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Posloži" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Prikaži kao red" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort " "profile?" msgstr "Odabrano slaganje profila trenutačno koristi automatsko momčadsko\n" "generiranje. Da li želite izbrisati ovaj složeni " "profil?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Ovdje priljepite registracijski ključ:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "Please copy the registration key from the registration mail and paste " "it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of " "the Hattrick Manager website." msgstr "Molimo kopirajte registracijski ključ iz registracijskog e-maila i " "priljepite na područje ispod. Onda stisnite OK i ako je uspješno biti " "ćete zamoljeni resetirati aplikaciju. Za detaljne upute, pritisnite " "Pomoć.\n" "\n" "Ako ste izgubili registracijski ključ, posjetite support rubriku " "Hattrick Manager web stranice." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the " "key." msgstr "Informacije registracijskog ključa nedostaju!" #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "KRAJ registracijskog ključa nedostaje!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacija" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Datoteka Info" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "" #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrick Vremena Obnove" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Interne Datoteke" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Rekreiraj Podatke Igrača Utakmice" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Rekreiraj Promjenu Vještina" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Stvori trening" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Broj protivnika" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Broj utakmica" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Prikaži poruku o pogrešnoj aplikaciji" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Prikaži poruku o staroj verziji" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Čitaj legacy HRF-datoteke" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Pitaj za prikaz Usporedi poslje treninga" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Pitaj za prikaz Usporedi poslje promjene " "vještine" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Prikaži upozorenje tipa treninga" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly " "matches" msgstr "Ne skidaj podatke protivnika za prijateljske " "utakmice" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Glavni prozor" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of " "development)" msgstr "Dvoklik na igrača prikazuje info (umjesto " "razvoja)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Izbaci trenera iz izvoza" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Koristi male panel gumbe" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Omogući linijsku mrežu u listama" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Prikaži promjene igrača sa bojom" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of " "background" msgstr "Prikaži promjene igrača na tekstu umjesto " "pozadine" #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Brzi pogled" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Prikaži imena redova" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Prikaži vrijednost osobnosti" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Označi važne vještine" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Prikaži mrežu u grafu" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Pozicijski pogled" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Prikaži ocjenu" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Prikaži ime pozicije" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Prikaži kategorijske majice igrača" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Boja imena igrača ovisi o statusu" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Prikaži travnjak" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Omogući pozadinsku boju pozicije" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Prikaži podprozore u taskbaru" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal " "stars" msgstr "Koristi plave zvijezdice umjesto pet " "normalnih" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Primjer:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "Rekreiranjem podataka sve vlastoručne modifikacije biti će " "izgubljene.\n" "\n" "Želite li nastaviti?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "This will recreate the training data based on your current XML and " "HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes " "will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "Ovo će stvoriti podatke treninga bazirano na vašim trenutnim XML i " "HRF-datotekama \n" "koristeći datum treninga određen u postavkama. Vlastite promjene će " "biti izgubljene.\n" "\n" "Da li želite nastaviti?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Opcije početne postave" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Posloži profil" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Prag snage mladih" #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Odstupanje" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position " "first." msgstr "Molimo prvo odredite i posložite profil za " "poziciju." #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Odredi odstupanje" #: teamgen.pas:222 #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Odredi odstupanje za %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopiraj vještine od igrača" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Priljepi" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Snaga" #: xmlutils.pas:1155 msgid "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n%s\n\n" "Trying to continue using default values." msgstr ""