# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 20:50+0100\n" "Last-Translator: Pharaun Mizzrym \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Stefan Pettersson \n" #. localization #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:137 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #. wintitle_arena #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Stadion" #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #. str_help #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #. str_help #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #. str_help #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #. menu_help #: manager.pas:1153 #. menu_help #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #. str_help #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #. dl_status_ok #: downloadform.pas:153 #. download status: ok #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #. localization #: FEditTraining.pas:58 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #. localization #: FPeriod.pas:46 #. str_ok #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #. localization #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #. localization #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #. str_ok #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #. advsort_button_reset #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Törlés" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Ülőhelyek" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Terasz" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Állóhelyek" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Fedett ülőhelyek" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP helyek" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Teljes kapacitás" #: arena.pas:111 #. arena_region #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Régió" #. Current arena cost #: arena.pas:113 #. training_column_current #: FPlayerInfo.pas:178 #. playerinfo_current #: FPlayerInfo.pas:183 #. training_current #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Jelenlegi" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Új" #. Change in arena cost #: arena.pas:115 #. advsort_button_change #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Átépítési költség" #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #. arean_payback_time #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Elkészülés: %s nap" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Heti kiadás" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Teltházas bevétel" #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #. category_all #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Összes" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A Csapat" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B Csapat" #. category_temp #: CCategoryManager.pas:282 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:135 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:140 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:148 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Ideiglenes" #. standard column set from old version where only one set was possible #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #. create default set #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "Alap" #: CDownloadManager.pas:794 #. dl_settings_proxy_username #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Biztonsági kód" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #. button_checkall #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Összes/Semmi" #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #. wintitle_customcolumns #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Szokásos hasábok" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Hozzáférhető hasábok:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Jelenlegi hasábok:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Hozzáad ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Visszavon" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Mozgatás fel" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Mozgatás le" #: columnconfig.pas:85 #. download_add_button #: downloadform.pas:137 #. dl_addfiles_button_add #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #. advsort_button_add #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #. rename column #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: columnconfig.pas:87 #. dl_addfiles_button_delete #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #. advsort_button_remove #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #. str_copy #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "" #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:530 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos vagy benne?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "" #: columnconfig.pas:326 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:548 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "" #. category_new #: columnconfig.pas:441 #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "" #. msg_wrong_team_id #: CPlayerManager.pas:140 #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:249 msgid "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that " "team." msgstr "Próbáld megnyitni a fájlt a csapat ID-jével %s.\n" "\n" "A regisztrációs kulcs nem érvényes erre a " "csapatra." #. if current has empty slots, use default set #: CSortProfileManager.pas:381 #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default " "set." msgstr "'%' beállítás üres. Alap beállítást " "használok." #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #. download_button #: downloadform.pas:135 #. wintitle_download #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. download_settings_button #: downloadform.pas:136 #. download_settings_button #: downloadsettings.pas:74 #. dl_settings_general #: downloadsettings.pas:98 #. wintitle_settings #: manager.pas:1105 #. menu_file_settings #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #. teamgen_prefs #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: downloadform.pas:140 #. localization #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Bejelentkezés" #: downloadform.pas:154 #. download status: skipped #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "" #. dl_status_failed #: downloadform.pas:155 #. download status: failed #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Hibás" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Visszakeresés %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "Csapat elmentése" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "Csapat megnyitása" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Inicializálás" #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #. dl_item_detect #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Hattrick IP észlelése" #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #. dl_item_login #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Bejelentkezés (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "Wrong Username or Security Code!\n" "\nMake sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org " "as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the " "left." msgstr "Rossz felhasználónév, vagy biztonsági kód!\n" "\nPróbáld a hattrickban használt felhasználóneved beírni\n" "és a biztonsági kódodat (NEM ugyanaz, mint a belépési kódod).\n" "\nBeállíthatod a biztonsági kódodat, ha belépsz a www.hattrick.org\n" " eddig használt oldalra, és a bal oldali Hattrick / Beállítások " "menüben a jobb oldalon lévő Biztonsági kód linkre " "kattintasz." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Kijelentkezés" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n%s\n\n" "Would you like to see the help topic regarding download " "problems?" msgstr "Adatletöltési hiba a Hattrick-ről emiatt:\n" "\n%s\n\n" "Szeretnéd megnézni a Segítségben a letöltésre vonatkozó problémák " "témát?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s " "found)" msgstr "HT Élő meccsek mentése (%s talált)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "HT Élő meccsek visszaállítása (%s)" #. dl_settings_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #. playerinfo_tab_general #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Általános" #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Csatlakozás" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Részletek" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Proxy használata" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Szerver" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Alap hitelesítés használata" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Jelszó megerősítése" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "IE beállítások" #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:93 #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:182 #. data directory #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick adatkönyvtár" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Internet Explorer használata a visszakereséshez." #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Nyomkövető mód" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick IP-cím" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatikus IP keresés" #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #. settings_adv_restore_defaults #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #. settings_adv_restore_defaults #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezett" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not " "found." msgstr "Internet Explorer Internet Beállításait nem " "találom." #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #. wintitle_club #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klub" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Infó" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Specialisták" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Csapatnév" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "Csapat ID" #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #. people_keeper_coach #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Kapusedző" #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #. people_assistant_coach #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Segédedző" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Sportpszichológus" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Szóvivő" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Közgazdász" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Gyúró" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Orvos" #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #. button_compare #: FCompare.pas:150 #. wintitle_compare #: FCompare.pas:154 #. wintitle_compare #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Összehasonlítás" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Csak a változásokat" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" #. teamstat_category #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #. player_variable_34 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Játékos kategória" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Sejtelmes nézet" #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #. cmp_button_nextline #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Következő sort mutat" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Következő játékost mutat" #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #. cmp_button_showall #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Összes mutatása" #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #. compare_filter #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(régi játékos)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(új játékos)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Fájl hozzáadása" #. dl_addfiles_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #. playerinfo_tab_matches #: FPlayerInfo.pas:158 #. wintitle_matches #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #. wintitle_matches #: matchform.pas:158 #. match_tab_matches #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Meccsek" #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #. matchcolumn_title_1 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "Meccs ID" #. localization #: FEconomy.pas:116 #. groupbox_economy_title #: FEconomy.pas:120 #. wintitle_economy #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Gazdaság" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Ezen a héten" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Múlt héten" #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Bevétel" #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Költségek" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Készpénz" #. info_team_sponsors #: FEconomy.pas:129 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:133 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Szponzorok" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Szurkolók" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Szurkolói Klub" #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Jegybevétel" #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:139 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:147 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Pénzügyi" #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Teljes bevétel" #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Bérek" #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Személyzet" #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Ificsapat" #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Összes költség" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Várható összegzés" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Múlt heti összegzés" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Vissza" #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #. training_edit #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Edzés szerkesztés" #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #. training_column_trainingdate #: FPlayerInfo.pas:170 #. training_column_trainingdate #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Edzés dátuma" #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #. training_column_type #: FPlayerInfo.pas:171 #. training_column_type #: FTrainingSettings.pas:77 #. training_column_type #: training.pas:71 #. training_column_type #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Edzés típus" #: FEditTraining.pas:64 #. stamina training share #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "" #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #. training_column_traininglevel #: FPlayerInfo.pas:581 #. training_column_traininglevel #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Szint" #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #. training_column_trainerskill #: FPlayerInfo.pas:602 #. training_column_trainerskill #: training.pas:75 #. training_column_trainerskill #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Edzői képesség" #: FManageUsers.pas:44 #. number of hattrick users #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: FMatchAnalyze.pas:423 #. dl_button_hint_download #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Adatok letöltése a Hattrickról" #: FMatchAnalyze.pas:425 #. match_matchinfo #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Meccs Infó" #: FMatchAnalyze.pas:426 #. matchcolumn_title_2 #: FPlayerInfo.pas:164 #. matchcolumn_title_2 #: league.pas:144 #. matchcolumn_title_2 #: localization.pas:339 #. localization #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Meccs Dátum" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Főbb Események" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Meccs riport" #: FMatchAnalyze.pas:431 #. lineup_title #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Felállás" #: FMatchAnalyze.pas:432 #. league_statistics_title #: league.pas:127 #. lineup_stats_title #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #. settings_adv_opt_header_statistics #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Labdabirtoklás:" #: FMatchAnalyze.pas:442 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #. matchcolumn_title_11 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Összes eladás" #: FMatchAnalyze.pas:444 #. lineup_opt_showsubs #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Cserék mutatása" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Információ" #: FMatchAnalyze.pas:448 #. teamstat_graph_ratings #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Osztályzatok" #: FMatchAnalyze.pas:449 #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #. match_stats_stars #: FPlayerInfo.pas:161 #. matchcolumn_title_8 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Csillagok" #: FMatchAnalyze.pas:451 #. matchcolumn_title_22 #: league.pas:145 #. match_home #: ListViewUtils.pas:325 #. matchcolumn_title_22 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #. venue #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Hazai" #: FMatchAnalyze.pas:452 #. matchcolumn_title_23 #: league.pas:146 #. matchcolumn_title_23 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Vendégek" #: FMatchAnalyze.pas:454 #. matchcolumn_title_9 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Csapat hozzáállása" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktika" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Taktika erőssége" #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #. matchcolumn_title_7 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formáció" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Játékosok Tap." #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #. matchcolumn_title_25 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Védelem" #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #. matchcolumn_title_15 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Középpálya" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Csatárok" #: FMatchAnalyze.pas:471 #. playerinfo_total #: FPlayerInfo.pas:184 #. teamgen_column_total #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Teljes" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Felállás használata" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Taktika használata" #: FMatchAnalyze.pas:484 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:2663 #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Játékosok alakulása meccsadatok alapján" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Mutasd szövegként" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Mutasd számokban" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Mutasd grafikusan" #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #. dl_add_to_queue #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d fájl(ok) sora a letöltés részére." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Meccs riport nem található." #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "A csapat felállás nem található." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "A csapat felállás nem található." #. match type #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:165 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:173 #. matchcolumn_title_6 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Meccs típus" #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #. training_column_player #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Játékos" #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #. Position in the lineup #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Nem játszott" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "The following data was found for this player and match:\n" "\nPosition: %s\nStars: %2.1f\n\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "A következő adatot találtam ehhez a játékoshoz, és meccshez:\n" "\nPozíció: %s\nCsillagok: %2.1f\n\n" "Mindenképpen folytatod?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Védő J/K/B" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Támadó J/K/B" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Támadó B/K/R" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Védő B/K/J" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Ellenfél információ" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Új felállások" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Város" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Supporter" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Feliratkozás" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktiválás" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Utolsó belépés" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Osztály szint" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "Kupában" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Győzelmi sorozat" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Veretlenségi sorozat" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Új mérkőzések" #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #. match_label_message #: matchform.pas:175 #. match_label_message #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Hint: Dupla kattintás a meccs riporthoz" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Mutasd" #: FOpponent.pas:167 #. player_variable_18 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #. player_variable_18 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #: FOpponent.pas:170 #. wintitle_league #: league.pas:121 #. league_league_title #: league.pas:125 #. wintitle_league #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Csoport" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Barátságos" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Kupa" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Ellenfél mutatása" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Részletek mutatása" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Maradj felül" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Ellenfél megnézése" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Nem" #: FOpponent.pas:747 #. matchresult_1 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Győzelem" #: FOpponent.pas:752 #. matchresult_2 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Vereség" #: FOpponent.pas:757 #. matchresult_3 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Döntetlen" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Periódus kiválasztása" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Első dátum" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Utolsó dátum" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Végső dátum" #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1173 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Játékos fejlődés" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Játékos kiválasztása" #. teamstat_tab_graphs #: FPlayerDevelopment.pas:144 #. league_graph_title #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Képességek változása" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Emelkedés" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Csökkenés" #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:791 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Forduló" #. training_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:296 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:371 #. training_column_skill #: FPlayerInfo.pas:176 #. teamgen_column_skill #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:95 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Képesség" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "tól" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "ig" #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #. teamstat_graph_player_tsi #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #. player_variable_36 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dinamikus Y-tengely" #. teamstat_graph_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #. teamstat_graph_skills #: FPlayerInfo.pas:202 #. valuelegend_skills #: legend.pas:41 #. quickview_button_skills #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Képességek" #. teamstat_graph_player_wage #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #. player_variable_17 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Bér" #. teamstat_graph_profiles #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:186 #. wintitle_advanced_sort_settings #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #. wintitle_advanced_sort #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Rövid összegzés" #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:341 #. wintitle_playerinfo #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Játékos információ" #. playerinfo_tab_training #: FPlayerInfo.pas:159 #. wintitle_training #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #. wintitle_training #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Edzés" #. playerinfo_tab_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Fejlődés" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Hatékonyság" #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:194 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #. training_setting_weeks #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Hetek" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Lejátszott Mérkőzések" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Legkésőbb" #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Átlag" #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Legjobb" #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Legrosszabb" #. goals #: FPlayerInfo.pas:224 #. goals; #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Gólok" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Részletek" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Csak az edzett hetek mutatása" #: FPlayerInfo.pas:331 #. msg_missing_data #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. " "Please download." msgstr "A leendő változásokhoz szükséges adatokat nem " "találom." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Nincs edzésadat ezen a héten." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "A játékos nem edzett ezen a héten." #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #. training_column_assistants #: training.pas:74 #. training_column_assistants #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Segédek" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s utolsó játszott meccse %s %s-ként." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s még nem játszott nálad." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level " "%s." msgstr "Az előző tapasztalat változott %s-ban ez esetben %s és %s szint " "volt." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: " "%s." msgstr "Nem történt tapsztalat növekedés %s. Jelenlegi szint: " "%s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Játékos előnézet" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Következő részt mutat" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "Profilok rendezése" #: FSortProfiles.pas:179 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "Beállítások" #: FSortProfiles.pas:181 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:188 #. teamgen_behaviour_title #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Egyéni taktika" #: FSortProfiles.pas:182 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:191 #. teamgen_weatherimpact_title #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Időjárás hatása" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "Specialitások" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:336 #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:365 #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this " "set?" msgstr "" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:477 #. advsort_no_profile_selected #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Nincs profil kijelölve." #: FSortProfiles.pas:503 #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:524 #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the " "Set?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the " "Set." msgstr "" #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #. training_setting_title #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Edzés beállítások" #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Eredmény" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Javulás" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Időtartam (%-ban)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "Kor alatt > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "Edzői képesség alatt < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "Segéd alatt < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Nem játszott" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Hatás alakulása" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position " "(0-100):" msgstr "Hatás alakulása edzésben pozíciónként " "(0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Javulás alakulása" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill " "(0-100):" msgstr "Javulás alakulása az edzésben képességenként " "(0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Időtartam alakulása" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in " "weeks):" msgstr "Időtartam alakulása a képességjavulásban " "(hetekben):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Világ tények" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Tények" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Liga információ" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick események" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Edzés frissítés" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Pénzügyi frissítés" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Kupa mérkőzés" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Bajnoki mérkőzés" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Mérkőzés forduló / szezon" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Angol név" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Zóna" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Szint" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Várj" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Osztály szint" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Kupa neve" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Utolsó frissítés: %s" #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #. wintitle_about #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "Készült" #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #. menu_help_orderinfo #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Rendelés Infó" #. about_button_register #: hmabout.pas:57 #. wintitle_register #: manager.pas:1155 #. wintitle_register #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Weboldal" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "Gyik" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web " "site:" msgstr "További információért látogasd meg a Hattrick Manager " "weboldalát:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr " %s napod van hátra a próbaverzióból.\n" "\n" "Klikkelj a Rendelés Infó gombra hogy megtudd, hogy hogyan " "regisztrálhatod a teljes verziót." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Ezt a Hattrick Managert joga van használni:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in " "this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "A próba verziód LEJÁRT. Néhány tulajdonság le van tiltva a NEM " "REGISZTRÁLT verzióban.\n" "\n" "Klikkelj a Rendelés Infó gombra hogy megtudd, hogy hogyan " "regisztrálhatod a teljes verziót." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Mérkőzések" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Csapat" #. league_column_short_won #: league.pas:131 #. league_column_short_won #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "GY" #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #. league_column_short_draw #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "D" #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #. league_column_short_lost #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "V" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "R" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "K" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "Gk" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Pt" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Csak a közelgő" #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #. matchcolumn_title_4 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Eredmény" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Sorozat: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Osztály: %d / %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Forduló: %d (szezon %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Utolsó frissítés: %s" #. league_stattype_label #: league.pas:189 #. league_stattype_label #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Nézet:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Csoporttáblázat" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Rúgott gólok" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Kapott gólok" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Átlag gól/meccs" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Tiszta játék" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Hazai" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Idegenbeli" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Legnagyobb győzelem" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Legnagyobb vereség" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Győzelmi sorozat" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Vereségi sorozat" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Veretlenségi sor." #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Hely" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Pontok" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Max Pontok" #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #. wintitle_valuelegend #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Értékelések" #. valuelegend_value #: legend.pas:40 #. valuelegend_column_value #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Érték" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Szponzorok & Támogatók" #. valuelegend_team_spirit #: legend.pas:46 #. info_team_team_spirit #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Csapatszellem" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Önbizalom" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Szint" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Idegen" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Alap" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Támadó" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Védekező" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Közép felé" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Szélre" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Extra csatár" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Extra középpályás" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Extra középhátvéd" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "nemlétező" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "katasztrófális" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "pocsék" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "csapnivaló" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "gyenge" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "középszerű" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "megfelelő" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "jó" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "remek" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "nagyszerű" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "kiemelkedő" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "ragyogó" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "lenyűgöző" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "világklasszis" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "természetfeletti" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titáni" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "földöntúli" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "legendás" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "varázslatos" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "csodás" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "isteni" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "gyilkos" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "dühödt" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "ingerült" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "higgadt" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "elégedett" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "boldog" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "mámoros" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "fellegjáró" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "karneváli" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "szerelmes versekkel bombáznak" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "bajkeverő" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "öntörvényű" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "kedves" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "szimpatikus" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "népszerű" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "imádott csapattag" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "balhés" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "sunyi" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "becsületes" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "egyenes" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "igazságos" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "angyali" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "jámbor" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "higgadt" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "kiegyensúlyozott" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "temperamentumos" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "lobbanékony" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "bizonytalan" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Csatár 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Csatár 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Belső középpályás 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Belső középpályás 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Bal szélső" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Jobb szélső" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Középhátvéd 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Középhátvéd 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Bal szélsőhátvéd" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Jobb szélsőhátvéd" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Kapus" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Csere (Csatár)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Csere (Szélső)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Csere (B. középpályás)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Csere (Védő)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Csere (Kapus)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Pontrúgások" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Csapatkapitány" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Edző" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Név" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Legjobb Pozíció" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Piaci érték" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Életkor" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Forma" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Egészség" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Erőnlét" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Védés" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Játékszervezés" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Átadás" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Szélsőjáték" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Védekezés" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Gólszerzés" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Pontrúgás" #. player_variable_15 #: localization.pas:184 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Tapasztalat" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Vezetői képesség" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Lapok" #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #. player_variable_21 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Specialitása" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Együttműködés" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Becsületesség" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Aggresszió" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Gólok száma" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Mesterhármasok" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Bajnoki gólok" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Kupagólok" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Barátságos Gólok" #. player_variable_31 #: localization.pas:200 #. training_coach #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Edző" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Feljegyzés" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Nemzetiség" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Utolsó meccs poz." #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Játékos mezszáma" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Átadólistán van" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "Átlagos teljesítmény" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "Legjobb teljesítmény" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "Legrosszabb teljesítmény" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Csatár" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Belső középpályás" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Szélső" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Középhátvéd" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Szélsőhátvéd" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Kapus" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Cserejátékos" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "nemlétező" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "katasztrófális" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "pocsék" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "csapnivaló" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "stabil" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "erős" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "kiváló" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "kissé túlzott" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "teljesen önhitt" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "önelégült" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "hidegháborús" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "gyilkos" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "dühödt" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "ingerült" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "hűvös" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "nyugodt" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "elégedett" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "boldog" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "mámoros" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "fellegekben járó" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "földi paradicsom" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Nincs specialitás" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Technikás" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Gyors" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Erőteljes" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Kiszámíthatatlan" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Jól fejelő" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Lecserélt" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "Védő" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Kp" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Csatár" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Eső" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Borult" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Részben felhős" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Napos" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Általános" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Erőnlét" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Pontrúgások" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Védekezés" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Gólszerzés" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Szélsőjáték (Szélsők)" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Kapuralövés" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Rövid átadások" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Játékszervezés" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Védés" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Támadásépítés" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Területvédekezés" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Széleken támadás" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Csoport" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Osztályozó" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Kupa" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Barátságos" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Barátságos (kupa)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Nemz. barátságos" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Nemz. barátságos (kupa)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Válogatott csapat" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Válogatott csapat (kupa)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Válogatott csapat barátságos" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Ellenfél" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Hazai/Idegen" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Taktika típusa" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Taktika jártassága" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "J.szélső Véd" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Középhátvéd" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "B.szélső Véd" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "J.szélső Tám" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Középső Tám" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "B.szélső Tám" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "GY/V" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Kiadott Utasítások" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (Éppen)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (Átlag alatt)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (Átlagos)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (Átlag felett)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normál" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Játéktördelés" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Ellentámadás" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Középen támadás" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Széleken támadás" #: localization.pas:379 #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Kreatív játék" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Laza játék" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Átlagos" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "A szezon legfontosabb mérkőzése" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Nem lejátszott" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "This feature is only available in the registered version of Hattrick " "Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered " "version?" msgstr "Ez a tulajdonság csak a regisztrált felhasználók számára használható.\n" "\n" "Szeretnéd tudni, hogyan regisztrálhatod a teljes " "verziót?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Felállás nyomtatása" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Pozíció" #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #. wintitle_topscorers #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Gólkirály" #. wintitle_tryout #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #. wintitle_tryout #: manager.pas:1179 #. localization #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Próbál" #. wintitle_orders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #. wintitle_orders #: order.pas:116 #. order_matchorders #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Felállás" #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #. export_title #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Gyors letöltés" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Következő ellenfél megnézése" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Frissítések keresése" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Eszköztár mutatása" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Játékos kategóriák mutatása" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Gyorsnézet mutatása" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Képességek mutatása számokban" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manager Oldala" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager Fórum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #. wintitle_compareplayers #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Játékosok összehasonlítása" #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Játékos feljegyzés" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "ID másolása a vágólapra" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Hozzálát a legjobb felálláshoz" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Hozzálát a legjobb felállás ürítéséhez" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Legerősebb pozíció" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "Semmi" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "" #. category_new #: manager.pas:1200 #. category_new #: manager.pas:4046 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Új kategória" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Kategória törlése" #. category_rename #: manager.pas:1202 #. category_rename #: manager.pas:4106 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Kategória átnevezése" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Kategória ürítése" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Felállás kategóriába helyezése" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Szín" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Felállás megnyitása" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Felállás törlése" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Mentés" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Törlés" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Előző felállások" #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #. teamgen_title #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Automatikus felállás" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Generálás" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Kiállítottakat nem néz" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Sérülteket nem néz" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Formákat nem néz" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Felállás törlése" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Nem játszottak" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "Edzés figyelembevétele" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "Sorbarendezett profil beállítása" #. quickview_button_positions #: manager.pas:1235 #. teamgen_positions_title #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Pozíciók" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Fájl" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Eszköztár" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Csapatkijelölés" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Legjobb pozíciók először" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Ifik először" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Gyengék először" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Egészséges" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Sérült, de játszhat" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Sérült (%sw)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Összes játékos..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Összes képesség" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Utolsó módosítás: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this " "feature." msgstr "Töltsd le a szükséges Hattrick XML adatot hogy használhasd ezt a " "jövőben." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "Nincs csapat betöltve" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features " "Hattrick Manager must be restarted." msgstr "Köszönjük a regisztrációdat!\n" "\n" "A rendszer igazolta a regisztrációs kulcsodat, és elérhető az összes " "tulajdonság a Hattrick Manager-ben miután újraindítottad a " "programot." #: manager.pas:3508 msgid "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be " "effective." msgstr "A program újra kell indítani, hogy a beállítások életbe " "lépjenek" #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Felállás mentése" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "Nem lehet generálni a felállást,mert a pozíciók nincsenek a profil " "módban \n" "hozzárendelve önmagához. Rendeld a profil módhoz az összes pozíciót " "és \n" "próbáld újra." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Átlag %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Önbizalom" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Kapus erőssége" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Védelem erőssége" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Középpálya erőssége" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Csatár erőssége" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Összes erősség" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Kapus osztályzata" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Védelem osztályzata" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Középpálya osztályzata" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Csatárok osztályzata" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Összes osztályzat" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Tapasztalat %s" #: manager.pas:6851 #. str_unspecified #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Nem meghatározott" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files " "(*.*)|*.*" msgstr "Fájl exportálása (*.csv)|*.csv|Összes fájl " "(*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "Játékos ID" #: manager.pas:7530 msgid "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have " "improved?" msgstr "A csapatod edzett az utolsó letöltés óta.\n" "\n" "Megszeretnéd nézni, hogy a játékosaid tulajdonságai " "változtak-e?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet többé." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "The following players are new in your team:\n" "\n%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "A következő új játékosaid vannak:\n" "\n%s\n" "Megszeretnéd nézni az értékeléseiket?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not " "correct." msgstr "Az edzés típusa megváltozott %s-ról %s-ra a korábbi összehasonlítás " "után.\n" "Típus %s -ra változott az előző edzésnél.\n" "\n" "Megváltoztathatod az edzés típusát, ha ez nem a " "valós." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Időjárás kihagyása" #. show #: manager.pas:8512 #. opponent_data_not_available #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently " "available." msgstr "Jelenleg nincs információ a következő " "ellenfélről" #: manager.pas:8682 msgid "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\nCurrent: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Would you like to adjust to the time provided by " "Hattrick?" msgstr "A Te beállításaid alapján az edzés frissítésének ideje\n" "különbözik a hattrick által használttal.\n" "\nJelenlegi: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Szeretnéd ha a frissítést hozzáigazítsuk a " "Hattrickhoz?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Ismeretlen csapatnév" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Korábbi mérkőzések" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "Másik meccs" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Lejátszott mérkőzések" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Következő mérkőzések" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Játékosok frissítése meccsadatok alapján" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "Meccs törlés" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Útmutatás: kattints duplán az ellenfél " "előnézetére" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded " "again)?" msgstr "Csak a hibás fájlok letöltése (vagy a létező fájlokat töltse le " "újra)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d " "failed)." msgstr "%d meccs frissítése kész (%d hibás)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #. order_penaltyshot #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Büntető rúgók" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Profil beállítás" #. advsort_button_sort #: pickplayer.pas:118 #. sort_criteria #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Hasábként mutat" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort " "profile?" msgstr "A csapat\n" "generálás jelenleg használja a kijelölt profil módot. Biztos vagy " "benne, hogy törlöd ezt a profil módot?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Illeszd be a regisztrációs kulcsot ide:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "Please copy the registration key from the registration mail and paste " "it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of " "the Hattrick Manager website." msgstr "Másold ki a regisztrációs kulcsot a regisztrációs levélből, és " "illeszd be ebbe a környezetbe. Utána nyomd meg az OK gombot, ha kész, " "akkor indítsd újra a programot. Részletes információkért kattints a " "Help gombra.\n" "\n" "Ha elvesztetted a regisztrációs kulcsodat, akkor látogasd meg a " "támogatói részt a Hattrick Manager weboldalán." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the " "key." msgstr "A regisztrációs kulcs hibás!" #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "A regisztrációs kulcs lejárt!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Területi beállítások" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Fájl Infó" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "" #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrick frissítési idő" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Belső fájlok" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Játékosok újratölt. a meccsek alapján" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Képességek újraszedése" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Edzés újraszedése" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Ellenfelek száma" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Mérkőzések száma" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Üzenet jelzés rossz használat esetén" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Üzenet jelzés a régi verziónál" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "HRF-fájlok madarványának olvasása" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Mutassa a változásokat edzés után" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Mutassa a változásokat, ha egy tulajdonság " "változott" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Mutassa az edzéstípus figyelmeztetést" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly " "matches" msgstr "A barátságos mérkőzés ellenfél adatait ne töltse " "le" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Fő ablak" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of " "development)" msgstr "Kétszeres kattintáskor Játékos infó " "mutatása" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Edző kizárása az expotrálásból" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Kis panelgombok használata" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Rácsozás engedélyezése a listában" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Játékosváltozások mutatása színváltoztatással" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of " "background" msgstr "Játékosváltozások mutatása az érték szinének " "változtatásával." #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Gyors nézet" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Sorok elnevezésének mutatása" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Személyes értékek mutatása" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Hangsúlyozza a fontosabb képességeket" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Rácsok mutatása a grafikonon" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Pozíció nézet" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Osztályzás mutatása" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Pozíció nevének mutatása" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Mezek mutatása a játékos kategóriában" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "A játékos nevének a színe függ az egészségétől" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "A fű mutatása" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Színes pozícióhátterek engedélyezése" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Mutasd a csere ablakor a tálcán" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal " "stars" msgstr "Használj kék csillagokat a normál 5 csillagok " "helyett" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Példa:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "Az adatok újraszedése, a kézi beállítások elvesztésével.\n" "\n" "Biztos hogy folytatod?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "This will recreate the training data based on your current XML and " "HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes " "will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "Újraszedi az edzés adatokat a Te jelenlegi XML és HRF-fájljaid " "alapján \n" "A beállításokban beállított részletezett edzésadatokat használja. Az " "egyéb egyéni beállítások elvesznek.\n" "\n" "Szeretnéd folytatni?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Automatikus felállás beáll." #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Profil módok" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Ifik minimum erőssége" #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Kiemelkedő" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position " "first." msgstr "Először rendeld a profilhoz a pizíciókat." #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Kikapcsolás" #: teamgen.pas:222 #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Kikapcsolás %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Képességek másolása a játékostól" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Erősség" #: xmlutils.pas:1155 msgid "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n%s\n\n" "Trying to continue using default values." msgstr ""