# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 12:20+0100\n" "Last-Translator: Øisten Olsen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Stefan Pettersson \n" #. localization #. info_economy_arena #. info_economy_arena #. wintitle_arena #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #: FEconomy.pas:137 #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Stadion" #. str_help #. str_help #. str_help #. menu_help #. menu_help #. str_help #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #: manager.pas:1153 #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. dl_status_ok #. download status: ok #. localization #. localization #. localization #. str_ok #. localization #. localization #. str_ok #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #: downloadform.pas:153 #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #: FEditTraining.pas:58 #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #: FPeriod.pas:46 #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #. advsort_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Plasser" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Ståplasser" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Sitteplasser" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Plasser under tak" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP-plasser" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Total kapasitet" #. arena_region #: arena.pas:111 #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Region" #. Current arena cost #. training_column_current #. playerinfo_current #. training_current #: arena.pas:113 #: FPlayerInfo.pas:178 #: FPlayerInfo.pas:183 #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Nå" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Ny" #. Change in arena cost #. advsort_button_change #: arena.pas:115 #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Endring" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Ombyggingskostnader" #. arean_payback_time #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Tilbakebet.: %s uke(r)" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Ukentlige utgifter" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Inntekter med fullt stadion" #. category_all #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Alle" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A-lag" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B-lag" #. category_temp #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #: CCategoryManager.pas:282 #: FEconomy.pas:135 #: FEconomy.pas:140 #: FEconomy.pas:148 #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" #. standard column set from old version where only one set was possible #. create default set #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "Standard oppsett" #. dl_settings_proxy_username #: CDownloadManager.pas:794 #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "Skriv inn ditt Hattrick brukernavn:" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Sikkerhetskode" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "" "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" "Skriv inn din Hattrick sikkerhetskode (om du vil):\n" "(Dette er ikke det samme som ditt passord)" #. button_checkall #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Alle/Ingen" #. wintitle_customcolumns #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Tilpass kolonner" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Tilgjengelige kolonner:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Nåværende kolonner:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Legg til ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Fjern" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" #. download_add_button #. dl_addfiles_button_add #. advsort_button_add #: columnconfig.pas:85 #: downloadform.pas:137 #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. rename column #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" #. dl_addfiles_button_delete #. advsort_button_remove #: columnconfig.pas:87 #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. str_copy #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "Kolonneoppsett" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "Kolonneinnstilling" #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #: pickplayer.pas:530 #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "Gi kolonneoppsett nytt navn" #. make a copy of set #. make a copy of set #: columnconfig.pas:326 #: FSortProfiles.pas:548 #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopier av %s" #. category_new #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "Kolonneoppsettets navn" #. msg_wrong_team_id #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:140 #: CPlayerManager.pas:249 msgid "" "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that team." msgstr "" "Du prøver å åpne en fil for laget med ID%s.\n" "\n" "Registreringskoden hører ikke til det laget." #. if current has empty slots, use default set #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:381 #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default set." msgstr "Oppsett '%s' har en tom plass. Bruker standard oppsett." #. wintitle_download #. download_button #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #: downloadform.pas:135 #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Nedlasting" #. download_settings_button #. download_settings_button #. dl_settings_general #. wintitle_settings #. menu_file_settings #. teamgen_prefs #: downloadform.pas:136 #: downloadsettings.pas:74 #: downloadsettings.pas:98 #: manager.pas:1105 #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. localization #: downloadform.pas:140 #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "Administrer brukere" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Login" #. download status: skipped #: downloadform.pas:154 #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "Hoppet over" #. dl_status_failed #. download status: failed #: downloadform.pas:155 #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Mislykket" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Hent %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "Lagrer lag (%d)" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "Åpner lag (%d)" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Initialiserer" #. dl_item_detect #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Finn Hattrick IP" #. dl_item_login #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Logg på (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "" "Wrong Username or Security Code!\n" "\n" "Make sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the left." msgstr "" "Feil Brukernavn eller Sikkerhetskode!\n" "\n" "Påse at du har skrevet det samme brukernavnet som du bruker i Hattrick\n" "og din sikkerhetskode (IKKE den samme som ditt Hattrick passord).\n" "\n" "Du kan spesifisere din sikkerhetskode ved å logge på www.hattrick.org\n" "som vanlig og så klikk Mitt Hattrick / Innstillinger i menyen til venstre." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Logg av" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "" "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to see the help topic regarding download problems?" msgstr "" "Klarte ikke å hente data fra Hattrick pga. feil:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vil du sjekke hjelpefilen for problemer med nedlasting?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s found)" msgstr "Lagre alle live HT-kamper (%s found)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Reorganiserer live HT-kamper (%s)" #. dl_settings_tab_general #. playerinfo_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Generelt" #. dl_settings_tab_connection #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Kontakt" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Bruk proxy" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Passord" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Server" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Bruk standard identifikasjon" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Husk sikkerhetskode" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Hent IE-innstillinger" #. dl_settings_browse_dialog #. dl_settings_browse_dialog #. data directory #: downloadsettings.pas:93 #: downloadsettings.pas:182 #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick Datamappe" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Bruk Internet Explorer for henting" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-modus" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick IP-addresse" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatisk IP" #. settings_adv_restore_defaults #. settings_adv_restore_defaults #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gjenopprett standard" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not found." msgstr "Finner ikke Internet Explorer-innstillinger." #. wintitle_club #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klubb" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Informasjon" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Spesialister" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Lag-navn" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "Lag-ID" #. people_keeper_coach #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Keepertrenere" #. people_assistant_coach #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Assistenttrenere" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Idrettspsykologer" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Talsmenn" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Økonomer" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Fysioterapeuter" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Leger" #. wintitle_compare #. button_compare #. wintitle_compare #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #: FCompare.pas:150 #: FCompare.pas:154 #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Sammenligning" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Vis bare enringer" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. teamstat_category #. player_variable_34 #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Spillerkategori:" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Tyvtitt" #. cmp_button_nextline #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Vis neste linje" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Vis neste spiller" #. cmp_button_showall #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #. compare_filter #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Summering" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(ex spiller)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(ny spiller)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Legg til filer" #. dl_addfiles_tab_matches #. playerinfo_tab_matches #. wintitle_matches #. wintitle_matches #. match_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #: FPlayerInfo.pas:158 #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #: matchform.pas:158 #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Kamper" #. matchcolumn_title_1 #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "Kamp ID" #. localization #. groupbox_economy_title #. wintitle_economy #: FEconomy.pas:116 #: FEconomy.pas:120 #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Økonomi" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Denne uken" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Forrige uge" #. groupbox_revenue_title #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Inntekter" #. groupbox_expenses_title #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Penger til rådighet" #. info_team_sponsors #. info_economy_sponsors #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:129 #: FEconomy.pas:133 #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsorer" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Supportere" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Supporterklubb" #. info_economy_crowd #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Tilskuere" #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #: FEconomy.pas:139 #: FEconomy.pas:147 #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Finansielle" #. info_economy_total_revenue #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Totale inntekter" #. info_economy_wages #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Spillerlønninger" #. info_economy_staff #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Personale" #. info_economy_youth_squad #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Ungdomsarbeid" #. info_economy_total_expenses #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Totale utgifter" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Forventet resultat" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Siste resultat" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #. training_edit #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Endre trening" #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #: FPlayerInfo.pas:170 #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Treningsdato" #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #: FPlayerInfo.pas:171 #: FTrainingSettings.pas:77 #: training.pas:71 #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Treningstype" #. stamina training share #: FEditTraining.pas:64 #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "Andel kondisjonstrening" #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #: FPlayerInfo.pas:581 #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Nivå" #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #: FPlayerInfo.pas:602 #: training.pas:75 #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Trenerevne" #. number of hattrick users #: FManageUsers.pas:44 #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. dl_button_hint_download #: FMatchAnalyze.pas:423 #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Last ned data fra Hattrick" #. match_matchinfo #: FMatchAnalyze.pas:425 #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Kampinformasjon" #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:426 #: FPlayerInfo.pas:164 #: league.pas:144 #: localization.pas:339 #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Kampdag" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Høydepunkter" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Kamprapport" #. lineup_title #: FMatchAnalyze.pas:431 #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Lagoppstilling" #. league_statistics_title #. lineup_stats_title #. settings_adv_opt_header_statistics #: FMatchAnalyze.pas:432 #: league.pas:127 #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Ballbesittelse:" #. matchcolumn_title_11 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:442 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Solgt totalt" #. lineup_opt_showsubs #: FMatchAnalyze.pas:444 #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Vis innbyttere" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #. teamstat_graph_ratings #: FMatchAnalyze.pas:448 #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Rangering" #. matchcolumn_title_8 #. match_stats_stars #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:449 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #: FPlayerInfo.pas:161 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Stjerner" #. matchcolumn_title_22 #. match_home #. matchcolumn_title_22 #. venue #: FMatchAnalyze.pas:451 #: league.pas:145 #: ListViewUtils.pas:325 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #. matchcolumn_title_23 #. matchcolumn_title_23 #: FMatchAnalyze.pas:452 #: league.pas:146 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Tilskuere" #. matchcolumn_title_9 #: FMatchAnalyze.pas:454 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Lagholdning" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktikk" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Taktiske evner" #. matchcolumn_title_7 #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formasjon" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Spillers erfaring" #. matchcolumn_title_25 #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Forsvar" #. matchcolumn_title_15 #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Spisser" #. playerinfo_total #. teamgen_column_total #: FMatchAnalyze.pas:471 #: FPlayerInfo.pas:184 #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Bruk lagoppstilling" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Bruk taktikk" #. localization #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:484 #: FMatchAnalyze.pas:2663 #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Sett spiller kamp data" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Vis som tekst" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Vis som tall" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Vis grafisk" #. dl_add_to_queue #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d file(r) i kø for nedlasting." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Kamprapport ble ikke funnet." #. not found message #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Lagoppstilling ble ikke funnet." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Lagoppstilling ble ikke funnet." #. match type #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #: FPlayerInfo.pas:165 #: FPlayerInfo.pas:173 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Kamptype" #. training_column_player #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Spiller" #. Position in the lineup #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Har ikke spilt" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "" "The following data was found for this player and match:\n" "\n" "Position: %s\n" "Stars: %2.1f\n" "\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" "Følgende data ble funnet for denne spilleren og kampen:\n" "\n" "Position: %s\n" "Stars: %2.1f\n" "\n" "Vil du fortsette allikevel?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Forsvar H/S/V" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Angrep H/S/V" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Angrep V/S/H" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Forsvar V/S/H" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Motstanderinformasjon" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Siste Lagoppstillinger" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Land" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Supporter" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Opprettet" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktivert" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Siste login" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Divisjon" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "Spiller i Cup" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Kamper vunnet på rad" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Ubeseiret i kamper på rad" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Siste kamper" #. match_label_message #. match_label_message #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #: matchform.pas:175 #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Hint: Dobbeltklikk for å se kamprapport" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Vis" #. player_variable_18 #. player_variable_18 #: FOpponent.pas:167 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #. wintitle_league #. league_league_title #. wintitle_league #: FOpponent.pas:170 #: league.pas:121 #: league.pas:125 #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Serier" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Treningskamp" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Cup" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Vis motstander" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Vis vindu øverst" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Motstandsgranskning" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Ikke" #. matchresult_1 #: FOpponent.pas:747 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Vunnet" #. matchresult_2 #: FOpponent.pas:752 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Tapt" #. matchresult_3 #: FOpponent.pas:757 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Uavgjort" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Sett periode" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Første dato" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Siste dato" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #: manager.pas:1173 #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Spillerutvikling" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Spillerutvalg" #. teamstat_tab_graphs #. league_graph_title #: FPlayerDevelopment.pas:144 #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Endringer i ferdighet" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Stiger" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Faller" #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #: league.pas:791 #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Spillerunde" #. training_column_skill #. teamstat_graph_skill #. teamstat_graph_skill #. training_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #: FPlayerDevelopment.pas:296 #: FPlayerDevelopment.pas:371 #: FPlayerInfo.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #: teamgen.pas:95 #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Evne" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Fra" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "Til" #. teamstat_graph_player_tsi #. player_variable_36 #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dynamisk Y-akse" #. teamstat_graph_skills #. teamstat_graph_skills #. valuelegend_skills #. quickview_button_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #: FPlayerInfo.pas:202 #: legend.pas:41 #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Evner" #. teamstat_graph_player_wage #. player_variable_17 #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Lønn" #. teamstat_graph_profiles #. sort profile settings dialog #. wintitle_advanced_sort_settings #. wintitle_advanced_sort #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #: FSortProfiles.pas:186 #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Sorter profiler" #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #: FPlayerInfo.pas:341 #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Spillerinformasjon" #. playerinfo_tab_training #. wintitle_training #. wintitle_training #: FPlayerInfo.pas:159 #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Trening" #. playerinfo_tab_progress #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Effektivitet" #. training_column_date #. training_column_date #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #: FPlayerInfo.pas:194 #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Dato" #. training_setting_weeks #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Uker" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Spilte kamper" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Siste" #. playerinfo_rating_average #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Gj.snitt" #. playerinfo_rating_best #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Beste" #. playerinfo_rating_worst #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Dårligst" #. goals #. goals; #: FPlayerInfo.pas:224 #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Mål" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Vis bare treningsuker" #. msg_missing_data #: FPlayerInfo.pas:331 #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. Please download." msgstr "De nødvendige dataene for å bruke dette ble ikke funnet." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Ingen treningsdata for denne uken." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Spilleren fikk ingen trening denne uken." #. training_column_assistants #. training_column_assistants #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #: training.pas:74 #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Assistenter" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s spilte siste kamp %s som %s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s har ikke spilt noen kamp." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level %s." msgstr "Siste erfaringsøkning for %s var %s til nivå %s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: %s." msgstr "Ingen erfaringsøkning funnet for %s. Nivå nå: %s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Spillergranskning" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Vis neste seksjon" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "Profilsorteringsinnstillinger" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:179 #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "Oppsett" #. sort profile settings dialog #. teamgen_behaviour_title #: FSortProfiles.pas:181 #: FSortProfiles.pas:188 #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Individuell taktikk" #. sort profile settings dialog #. teamgen_weatherimpact_title #: FSortProfiles.pas:182 #: FSortProfiles.pas:191 #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Værets innvirkning" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "Tildelte profilsorteringer" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "Vurdering av evner" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "Forandringer på evnevurdering" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "Spesialiteter" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "Gjør aktuell" #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "Nytt profilsorteringsoppsett" #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "Ny profilsortering" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this set?" msgstr "Vil du også fjerne profilsorteringene som er tiltelte til dette oppsettet?" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "" "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Den valgte profilsorteringen brukes i et oppsett.\n" "Vil du slette denne profilsorteringen?" #. advsort_no_profile_selected #: FSortProfiles.pas:477 #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Ingen profil valgt." #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "Gi profilsorteringsloppsettet nytt navn" #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "Gi profilsortering nytt navn" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the Set?" msgstr "Vil du lage en kopi av hver profilsortering som brukes av dette oppsettet også?" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "" "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the Set." msgstr "" "Oppsettet '%s' har en tom plass.\n" "\n" "Vennligst tildel en profilsortering til den tomme plassen før du benytter deg av dette oppsettet." #. training_setting_title #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Treningsvalg" #. training_settings_effect #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Varighet" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Forbedring" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Lengde (i %)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "For hvert år > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "For hvert leder nivå < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "For hver assistent < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ikke spilt" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Sett intensitet" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position (0-100):" msgstr "Velg treningseffekt for posisjon (0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Velg forbedring" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill (0-100):" msgstr "Velg forbedring av treningen for egenskapen (0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Sett varighet" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in weeks):" msgstr "Sett varighet for nivåheving (i uker):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Verdensfakta" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Fakta" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Ligainformasjon" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick hendelser" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Treningsoppdatering" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Økonomioppdatering" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Cupkamp" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Seriekamp" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Runde / sesong" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Engelsk navn" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Sone" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Kurs" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Ventende" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Liganivåer" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Cupnavn" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Siste oppdatering: %s" #. wintitle_about #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "Om programmet" #. menu_help_orderinfo #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Bestillingsinfo" #. about_button_register #. wintitle_register #. wintitle_register #: hmabout.pas:57 #: manager.pas:1155 #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Registrer" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Hjemmeside" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Oversettelse" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web site:" msgstr "For mere informasjon, besøk Hattrick Managers hjemmeside:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "" "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Du har %s dag(er) igjen av prøveperioden.\n" "\n" "Se Bestillingsinfo for å få vite hvordan du kan registrere programmet og få full funksjonalitet." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Denne kopien av Hattrick Manager er registrert til:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "" "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Din prøveperiode er utløpt. Noen funksjoner virker ikke i denne uregistrerte versjonen.\n" "\n" "Se Bestillingsinfo for å få vite hvordan du kan registrere programmet og få full funksjonalitet." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Kampprogram" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Lag" #. league_column_short_won #. league_column_short_won #: league.pas:131 #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "V" #. league_column_short_draw #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "U" #. league_column_short_lost #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "T" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "F" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "M" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "MF" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Poeng" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Vis bare kommende" #. matchcolumn_title_4 #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Resultat" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Serie: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Nivå: %d av %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Serierunde: %d (sesong %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Sist oppdatert: %s" #. league_stattype_label #. league_stattype_label #: league.pas:189 #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Sortér etter:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Serietabell" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Mål scoret" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Mål sluppet inn" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Snitt mål pr. kamp" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Kamper m/rent bur" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Hjemmekampe" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Bortekamper" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Største seier" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Største tap" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Vinnerrekke" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Tapsrekke" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Kamper på rad uten tap" #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Plassering" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Poeng" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Maks. poeng" #. wintitle_valuelegend #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Betegnelser" #. valuelegend_value #. valuelegend_column_value #: legend.pas:40 #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Verdi" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponsorer & Supportere" #. valuelegend_team_spirit #. info_team_team_spirit #: legend.pas:46 #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Lagånd" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Selvtillitt" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Nivå" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Borte" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Offensiv" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Defensiv" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Mot midten" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Mot kanten" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Ekstra spiss" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Ekstra innermidt" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Ekstra midtstopper" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "ikke-eksisterende" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "elendig" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "dårlig" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "svak" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "middelmådig" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "akseptabel" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "god" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "utmerket" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "eminent" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "fremragende" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "briljant" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "storslagen" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "fantastisk" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "eventyrlig" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titanisk" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "utenomjordisk" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "mytisk" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "magisk" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "utopisk" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "guddommelig" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "morderiske" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "rasende" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "irriterte" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "rolige" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "tilfredse" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "fornøyde" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "henrykte" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "euforiske" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "i syvende himmel" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "sender deg kjærlighetsbrev" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "ufordragelig type" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "kontroversiell person" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "behagelig fyr" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "sympatisk fyr" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "populær fyr" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "elsket lagkamerat" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "beryktet" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "uærlig" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "ærlig" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "oppriktig" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "rettskaffen" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "helgenaktig" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "snill som et lam" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "rolig" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "balansert" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "temperamentsfull" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "hissig" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "ustabil" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Spiss 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Spiss 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Midtbane 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Midtbane 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Venstre ving" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Høyre ving" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Midtstopper 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Midtstopper 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Venstre back" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Høyre back" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Målvakt" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Reserve (spiss)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Reserve (ving)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Reserve (midtbane)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Reserve (forsvar)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Reserve (målvakt)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Dødballtager" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Lagkaptein" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Trener" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Navn" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Beste posisjon" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Markedsverdi" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Alder" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Form" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Helsetilstand" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Kondisjon" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Målvakt" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Ballfordeling" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Pasninger" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Ving" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Forsvar" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Målskåring" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Dødballer" #. player_variable_15 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:184 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Rutine" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Lederevne" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #. player_variable_21 #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Spesialitet" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Omgjengelighet" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Ærlighet" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Aggresivitet" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Mål i karrieren" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Hattricks i karrieren" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Ligamål denne sesongen" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Cupmål denne sesongen" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Mål i vennskapskamper" #. player_variable_31 #. training_coach #: localization.pas:200 #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Trener" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Kommentar" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Nasjonalitet" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Siste kamp" #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Spiller nummer" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "For salg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "Form fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "Kondisjon fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "Målvakt fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "Ballfordeling fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "Pasning fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "Ving fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "Forsvar fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "Målskåring fremgang" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "Dødball fremgang" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "Gjennomsnitts rating" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "Beste rating" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "Dårligste rating" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "Status" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "Rutine fremgang" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Spiss" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Midtbane" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Ving" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Midtforsvar" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Back" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Målvakt" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Reserve" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "ikke-eksisterende" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "elendig" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "dårlig" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "brukbar" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "god" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "glimrende" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "litt overdrevet" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "fullstendig overdrevet" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "ekstremt overdrevet" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "som den kalde krigen" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "morderisk" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "rasende" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "irritert" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "fattet" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "rolig" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "tilfreds" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "glad" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "ekstatisk" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "går på skyene" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "paradis på jord!" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Ingen spesialiteter" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Teknisk" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Rask" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Kraftfull" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Uforutsigbar" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Hodespesialist" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Byttet ut" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "For" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Midt" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Ang" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Regn" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Overskyet" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Delvis skyet" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Sol" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Allmenn" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Kondisjon" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Dødballer" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Forsvarsspill" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Målskåring" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Innlegg (Vingspill)" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Skuddtrening" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Pasning" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Ballfordeling" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Målvakt" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Flopasninger" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Markeringer" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Angrep på kantene" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Serie" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Kvalik." #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Cup" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Vennskap" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Vennskap (cup)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "Int. treningskamper (normal)" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "Hattrick Masters" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Int. vennskap (normal)" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Int. vennskap (cup)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Landslag" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Landslag (cup)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Landslag vennskap" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Motstander" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Borte/Hjemme" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Vær" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Taktikk type" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Taktikk evne" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Forsvar høyre" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Midtforsvar" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Forsvar venstre" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Angrep høyre" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Angrep midten" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Angrep venstre" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "V/T" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Ordre" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (veldig lav)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (lav)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (høy)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (veldig høy)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Press-spill" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Kontringer" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Angrep i midten" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Angrep fra kantene" #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:379 #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Spill kreativt" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Ta det rolig" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Sesongens viktigste kamp" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Ikke spilt" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "" "This feature is only available in the registered version of Hattrick Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered version?" msgstr "" "Dette er bare mulig i den registrerte versjonen av Hattrick Manager.\n" "\n" "Vil du se hvordan du kan registrere programmet?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Utskriftsinnstillinger" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Posisjoner" #. wintitle_topscorers #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Toppscorere" #. wintitle_tryout #. wintitle_tryout #. localization #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #: manager.pas:1179 #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Eksperimentér" #. wintitle_orders #. wintitle_orders #. order_matchorders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #: order.pas:116 #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Ordre" #. export_title #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Kjapp oppdatering" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Se nærmere på neste motstander" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "Bytt kolonneoppsett" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Vis verktøylinje" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Vis spillergrupper" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Vis Hurtigvisning" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Vis evner som tall" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manager Hjemmeside" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager Forum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Sammenlign spillere" #. wintitle_playernotes #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Spillerkommentarer" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopier ID til utklippstavle" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Sett til beste posisjon" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Sett til beste tomme posisjon" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Lås beste posisjon" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "Ingen" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "Sidejustering" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "Venstrestilt" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "Midtstilt" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "Høyrestilt" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "Grafisk" #. category_new #. category_new #: manager.pas:1200 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Slett kategori" #. category_rename #. category_rename #: manager.pas:1202 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Gi nytt navn til kategori" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Nullstill kategori" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Sett opp oppstilling til kategori" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "Sett alle spillere til kategori" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Farge" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Hente oppstilling" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Slette oppstilling" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Lagre" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Slett" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Tidligere kamper" #. teamgen_title #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Autooppstilling" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Generér" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Inkludér spillere med karantene" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Inkludér spillere med skade" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Ignorér spillernes form" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "Ignorer spillerkategori" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Ignorér faste plasser" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Kun inaktive" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "Beregn trening" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "Velg profiloppsett:" #. quickview_button_positions #. teamgen_positions_title #: manager.pas:1235 #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Posisjon" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Filer" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Velg lag" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internett" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Beste posisjon først" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Juniorerførst" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Værste først" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Frisk og rask" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Skadet, men kan spille" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Skadet (%sw)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Alle spillerne..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Alle ferdigheter" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Sist endret: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this feature." msgstr "Last ned nødvendige Hattrick XML-data for å bruke denne funksjonen." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "ingen lag lastet" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "" "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features Hattrick Manager must be restarted." msgstr "" "Takk for at du registrerte deg!\n" "\n" "For å kunne bruke alle mulighetene programmet byr på, og validere registreringskoden, må Hattrick Manager startes på nytt." #: manager.pas:3508 msgid "" "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" "Kan ikke bytte til neste kolonneoppsett, siden det finnes bare ett.\n" "\n" "Vil du lage et nytt kolonneoppsett?" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be effective." msgstr "Programmet må startes på nytt for at den valgte handling skal tre ikraft." #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Lagre oppstilling" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "" "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "" "Kan ikke generere oppstilling fordi en posisjon ikke har tildelt en sorteringsprofil. Tildel en sorteringsprofil til alle posisjoner og\n" "prøv igjen." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Gjennomsnitt %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Selvtillit" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Målvaktsstyrke" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Forsvarsstyrke" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Midtbanestyrke" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Angrepsstyrke" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Samlet styrke" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Målvaktvurdering" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Forsvarsvurdering" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Midtbanevurdering" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Angrepsvurdering" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Samlet vurdering" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Rutine %s" #. str_unspecified #: manager.pas:6851 #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Uspesifisert" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*" msgstr "Eksportér fil (*.csv)|*.csv|Alle filer (*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "Spiller ID" #: manager.pas:7530 msgid "" "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have improved?" msgstr "" "Ditt lag har trent siden siste nedlastning.\n" "\n" "Vil du se om dine spillere har forbedret seg?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "" "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "" "Endringer i ditt lag er oppdaget siden siste nedlastning.\n" "\n" "Vil du sammenligne?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "" "The following players are new in your team:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "" "Spilleren er ny i laget:\n" "\n" "%s\n" "Ønsker du å forhåndsvise nivåene?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "" "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not correct." msgstr "" "Treningstype er endret fra %s til %s sammenliknet med tidligere.\n" "Type %s antas ha blitt brukt ved siste trening.\n" "\n" "Stemmer ikke dette bør du endre." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Ignorer vær" #. show #. opponent_data_not_available #: manager.pas:8512 #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently available." msgstr "Ingen informasjon om neste motstander er tilgjengelig." #: manager.pas:8682 msgid "" "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\n" "Current: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Would you like to adjust to the time provided by Hattrick?" msgstr "" "Din nåværende innstilling for det tidspunkt treningsoppdateringen skjer\n" "skiller seg fra den tiden Hattrick har fastsatt for din liga.\n" "\n" "Nåværende: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Vil du endre til det tidspunkt Hattrick har fastsatt?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Ukjent lagnavn" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "Gi kolonne nytt navn" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "Endre kolonnenavn til:" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Kamparkiv" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "Øvrige kamper" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Spilte kamper" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Kommende kamper" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Oppdater data for spilte kamper" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "Slett kamp" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Hint: Dobbeltklikk for å granske neste motstander" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded again)?" msgstr "Laster ned kun savnede filer (hvis ikke vil eksisterende filer bli lastet ned på nytt)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d failed)." msgstr "%d kamper oppdatert vellykket (%d failed)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Slett" #. order_penaltyshot #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Straffesparktagere" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Profilinnstillinger" #. advsort_button_sort #. sort_criteria #: pickplayer.pas:118 #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Sortér" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Vis som kolonne" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "" "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Den viste sorteringsprofilen blir for øyeblikket brukt av den automatiske\n" "laggeneratoren. Vil du slette denne sorteringsprofilen?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Sett inn registreringskoden her:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "" "Please copy the registration key from the registration mail and paste it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of the Hattrick Manager website." msgstr "" "Kopier registreringskoden du har fått tilsendt og sett den inn i feltet under. Klikk OK. Hvis du har gjort det riktig, blir du bedt om å starte programmet på nytt. For detaljerte instruksjoner, klikk på hjelp-knappen.\n" "\n" "Hvis du har mistet registreringskoden, sjekk support-seksjonen på Hattrick Managers hjemmeside." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "" "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the key." msgstr "Du har ikke satt inn registreringskoden riktig!" #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "I registreringskoden mangler KEY END-informasjonen!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Lokale Innstillinger" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Filinfo" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Språk" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "Behold nåværende kolonnenavn." #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrick Oppdateringstider" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Interne filer" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Gjennskap spillers kampdata" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Gjennskap nivåendringer" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Gjenoppbygg trening" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Antall motstandere" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Antall kamper" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Filer" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Vis melding om feil i program" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Vis melding om gammel versjon" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Les eldre HRF-filer" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Vis sammenligning etter trening" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Vis sammenligning etter nivåheving for spiller" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Vis treningstypevarsel" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly matches" msgstr "Ikke last ned data for motstandsgransking for treningskamper" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindu" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of development)" msgstr "Dobbeltklikk på spiller for å vise informasjon (i stedet for utvikling)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Ikke eksportér treneren" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Bruk små knapper" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Enable gridlines in lists" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Indiker endringer på spiller med farge" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of background" msgstr "Indiker spillerendringer på teksten istedenfor bakgrunnen" #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "Bruk smal stil på kolonnehodet" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Hurtigvisning" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Vis rekketitler" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Vis personlighet" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Markér viktige evner" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Vis gitter på grafer" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Vis posisjoner" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Vis vurdering" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Vis tittel på posisjon" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Vis spillerkategorienes trøyer" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Farvelegg spillerens navn avhengig av status" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Vis gress" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Slå på bakgrunnsfarge for posisjoner" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Øvrig" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Vis undervinduer i aktivitetsvinduet" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal stars" msgstr "Bruk blå stjerne istedet for fem normale" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "" "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Ved å gjennskape data vil alle manuelle endringer gå tapt.\n" "\n" "Vil du fortsette?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "" "This will recreate the training data based on your current XML and HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "" "Dette vil gjenoppbygge treningsdataene basert på dine nåværende XML og HRF-filer \n" "basert på treningsdatoen du spesifiserte I innstillingene. Alle dine innstillinger vil bli borte.\n" "\n" "Vil du fortsette?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Innstillinger for autooppsett" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Sortér profil" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Terskel juniorers styrke" #. teamgen_column_offset #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Justering" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position first." msgstr "Tildel en sorteringsprofil til posisjonen først." #. teamgen_setoffset_caption #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Angi justering" #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:222 #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Angi justering for %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Overblikk" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopier evner fra spiller" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Styrke" #: xmlutils.pas:1155 msgid "" "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Trying to continue using default values." msgstr "" "Følgende fil hadde feilaktig innhold og kunne ikke leses.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Forsøker å fortsette med standardverdiene."