# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:53\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:18+0100\n" "Last-Translator: LALOŠ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: \n" #. localization #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:137 #. info_economy_arena #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #. wintitle_arena #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Stadion" #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #. str_help #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #. str_help #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #. str_help #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #. menu_help #: manager.pas:1153 #. menu_help #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #. str_help #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #. dl_status_ok #: downloadform.pas:153 #. download status: ok #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #. localization #: FEditTraining.pas:58 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #. localization #: FPeriod.pas:46 #. str_ok #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #. localization #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #. localization #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #. str_ok #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #. advsort_button_reset #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Resijetovanje" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Sijedišta" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Mijesta za stajanje" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Mijesta za sijedenje" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Mijesta pod krovom" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP lože" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Ukupni kapacitet" #: arena.pas:111 #. arena_region #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Rijegion" #. Current arena cost #: arena.pas:113 #. training_column_current #: FPlayerInfo.pas:178 #. playerinfo_current #: FPlayerInfo.pas:183 #. training_current #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Trenutno" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Novo" #. Change in arena cost #: arena.pas:115 #. advsort_button_change #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Promijeni" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Cijena radova" #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #. arean_payback_time #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Povrat ulaganja: %s nedijelja" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Nedijeljni troškovi" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Prihod od punog stadiona" #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #. category_all #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Sve" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A Tim" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B Tim" #. category_temp #: CCategoryManager.pas:282 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:135 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:140 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:148 #. info_economy_temporary #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Privrijemeni" #. standard column set from old version where only one set was possible #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #. create default set #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:794 #. dl_settings_proxy_username #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Security Code" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #. button_checkall #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Sve/Ništa" #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #. wintitle_customcolumns #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Postavljanje rijedova" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Slobodni rijedovi:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Trenutni rijedovi:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Dodaj ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Ukloni" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Pomijeri gorije" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Pomijeri dolje" #: columnconfig.pas:85 #. download_add_button #: downloadform.pas:137 #. dl_addfiles_button_add #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #. advsort_button_add #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #. rename column #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "" #: columnconfig.pas:87 #. dl_addfiles_button_delete #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #. advsort_button_remove #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #. str_copy #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "" #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:530 #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "" #: columnconfig.pas:326 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:548 #. make a copy of set #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "" #. category_new #: columnconfig.pas:441 #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "" #. msg_wrong_team_id #: CPlayerManager.pas:140 #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:249 msgid "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that " "team." msgstr "Pokušavate da otvorite datoteku za tim sa ID %s.\n" "\n" "Rijegistracioni ključ nije ispravan za taj " "tim." #. if current has empty slots, use default set #: CSortProfileManager.pas:381 #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default " "set." msgstr "" #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #. download_button #: downloadform.pas:135 #. wintitle_download #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Skidanje" #. download_settings_button #: downloadform.pas:136 #. download_settings_button #: downloadsettings.pas:74 #. dl_settings_general #: downloadsettings.pas:98 #. wintitle_settings #: manager.pas:1105 #. menu_file_settings #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #. teamgen_prefs #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: downloadform.pas:140 #. localization #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Logovanje" #: downloadform.pas:154 #. download status: skipped #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "" #. dl_status_failed #: downloadform.pas:155 #. download status: failed #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Neuspiješno" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Ponovno dobijanje %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Pokrijetanje" #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #. dl_item_detect #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Detijektuj Hattrick IP" #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #. dl_item_login #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Prijava (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "Wrong Username or Security Code!\n" "\nMake sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org " "as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the " "left." msgstr "Netačan Username ili Securitz Code!\n" "\n" "Provjerite da li ste unijeli isti username i security code kao u " "Hattrick-u\n" "(security code NIJE isto što i password).\n" "\nSecurity code definišete logovanjem na www.hattrick.org u delu\n" "Moj Hattrick/Podešavanja na meniju sa leve " "strane." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Odjava" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n%s\n\n" "Would you like to see the help topic regarding download " "problems?" msgstr "Neuspiješno skidanje podataka od Hattrick-a zbog griješke:\n" "\n%s\n\n" "Želite li vidijeti pomoć u vijezi problijema sa " "skidanjem?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s " "found)" msgstr "Snimam bilo kakve dodane HT-Live utakmice (%s " "nađeno)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Vraćam HT-Live utakmicu (%s)" #. dl_settings_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #. playerinfo_tab_general #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Uopštijeno" #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Spajanje" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Naprijedno" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Koristi Proxy" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Šifra" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Server" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Koristi osnovno provijeravanje" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Zapamti šifru" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Trazi IE postavke" #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:93 #. dl_settings_browse_dialog #: downloadsettings.pas:182 #. data directory #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick Data Direktorijum" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Koristi Internet Explorer za ponovno " "dobijanje" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debug način" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick IP-adresa" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-Detect IP" #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #. settings_adv_restore_defaults #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #. settings_adv_restore_defaults #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Vrati početna podiješavanja" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not " "found." msgstr "Internet Explorer internet postavke nisu " "nađene." #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #. wintitle_club #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klub" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Info" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Spijecijalisti" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Ime tima" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "ID tima" #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #. people_keeper_coach #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Trijener golmana" #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #. people_assistant_coach #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Pomoćni trijener" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Sportski psiholog" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Glasnogovornik" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Ekonomista" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Fizioterapeut" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Doktor" #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #. button_compare #: FCompare.pas:150 #. wintitle_compare #: FCompare.pas:154 #. wintitle_compare #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Upoređivanje" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Prikaži samo promijene" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. teamstat_category #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #. player_variable_34 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Kategorija igrača:" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Brz prijegled" #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #. cmp_button_nextline #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Prikaži slijedeću liniju" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Prikaži slijedećeg igrača" #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #. cmp_button_showall #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #. compare_filter #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Ukupno" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(bivši igrač)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(novi igrač)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Dodaj fajlove" #. dl_addfiles_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #. playerinfo_tab_matches #: FPlayerInfo.pas:158 #. wintitle_matches #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #. wintitle_matches #: matchform.pas:158 #. match_tab_matches #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Utakmice" #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #. matchcolumn_title_1 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "ID utakmice" #. localization #: FEconomy.pas:116 #. groupbox_economy_title #: FEconomy.pas:120 #. wintitle_economy #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Ekonomija" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Ovije nedijelje" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Prošlije nedijelje" #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Prihod" #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Troškovi" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Na računu" #. info_team_sponsors #: FEconomy.pas:129 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:133 #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponzori" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Navijači" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Klub navijača" #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Gledaoci" #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:139 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:147 #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Finansijski" #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Ukupni prihod" #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Plate" #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Osoblje" #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Mladi tim" #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Ukupni trošak" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Očekivana zarada" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Zarada prošlije nedijelje" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #. training_edit #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Urijedi trijening" #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #. training_column_trainingdate #: FPlayerInfo.pas:170 #. training_column_trainingdate #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Datum trijeninga" #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #. training_column_type #: FPlayerInfo.pas:171 #. training_column_type #: FTrainingSettings.pas:77 #. training_column_type #: training.pas:71 #. training_column_type #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Vrsta trijeninga" #: FEditTraining.pas:64 #. stamina training share #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "" #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #. training_column_traininglevel #: FPlayerInfo.pas:581 #. training_column_traininglevel #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Nivo" #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #. training_column_trainerskill #: FPlayerInfo.pas:602 #. training_column_trainerskill #: training.pas:75 #. training_column_trainerskill #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Viještina trenera" #: FManageUsers.pas:44 #. number of hattrick users #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: FMatchAnalyze.pas:423 #. dl_button_hint_download #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Podaci skinuti sa Hattrick-a" #: FMatchAnalyze.pas:425 #. match_matchinfo #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Info utakmice" #: FMatchAnalyze.pas:426 #. matchcolumn_title_2 #: FPlayerInfo.pas:164 #. matchcolumn_title_2 #: league.pas:144 #. matchcolumn_title_2 #: localization.pas:339 #. localization #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Datum miječa" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Najvažnije" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Izviještaj utakmice" #: FMatchAnalyze.pas:431 #. lineup_title #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Postava" #: FMatchAnalyze.pas:432 #. league_statistics_title #: league.pas:127 #. lineup_stats_title #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #. settings_adv_opt_header_statistics #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Posijed lopte:" #: FMatchAnalyze.pas:442 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #. matchcolumn_title_11 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Ukupno prodato" #: FMatchAnalyze.pas:444 #. lineup_opt_showsubs #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Prikaži zamijene" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: FMatchAnalyze.pas:448 #. teamstat_graph_ratings #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Ocijena" #: FMatchAnalyze.pas:449 #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #. match_stats_stars #: FPlayerInfo.pas:161 #. matchcolumn_title_8 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Zvijezdice" #: FMatchAnalyze.pas:451 #. matchcolumn_title_22 #: league.pas:145 #. match_home #: ListViewUtils.pas:325 #. matchcolumn_title_22 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #. venue #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Kući" #: FMatchAnalyze.pas:452 #. matchcolumn_title_23 #: league.pas:146 #. matchcolumn_title_23 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Posijetioci" #: FMatchAnalyze.pas:454 #. matchcolumn_title_9 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Stav tima" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktika" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Uigranost taktike" #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #. matchcolumn_title_7 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formacija" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Iskustvo igrača" #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #. matchcolumn_title_25 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Odbrana" #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #. matchcolumn_title_15 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Srijedina" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Napad" #: FMatchAnalyze.pas:471 #. playerinfo_total #: FPlayerInfo.pas:184 #. teamgen_column_total #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Linijsko poravnanje" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Koristi taktiku" #: FMatchAnalyze.pas:484 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:2663 #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Podijesi Igračeve Podatke o Utakmicama" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Prikaži kao tekst" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Prikaži kao brojeve" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Grafički prikaz" #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #. dl_add_to_queue #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "%d datotijeka za skidanje." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Izveštaj utakmice nije pronađen." #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Postava tima nije pronađena." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Postava tima nije pronađena." #. match type #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:165 #. matchcolumn_title_6 #: FPlayerInfo.pas:173 #. matchcolumn_title_6 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Vrsta utakmice" #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #. training_column_player #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Igrač" #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #. Position in the lineup #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Nije igrao" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "The following data was found for this player and match:\n" "\nPosition: %s\nStars: %2.1f\n\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "Slijedeći podaci su pronađeni za ovog igrača i utakmicu:\n" "\nPozicija: %s\nOcijena: %2.1f\n\n" "Želite li ipak da nastavite?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Odbrana D/C/L" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Napad D/C/L" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Napad L/C/D" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Odbrana L/C/D" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Informacije o protivniku" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Poslijednje postave" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Zemlja" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Supporter" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Upiši se" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktiviraj" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Poslijednje logovanje" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Nivo lige" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "U kupu" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Pobijede za rijedom" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Neporažene utakmice za rijedom" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Poslijednji miječevi" #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #. match_label_message #: matchform.pas:175 #. match_label_message #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Hint: Dvoklik za pregled izviještaja " "utakmice" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: FOpponent.pas:167 #. player_variable_18 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #. player_variable_18 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Rejting" #: FOpponent.pas:170 #. wintitle_league #: league.pas:121 #. league_league_title #: league.pas:125 #. wintitle_league #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Liga" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Prijateljska" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Kup" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Prikaži protivnika" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Prikaži detalje" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Ostani na vrhu" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Prijegled protivnika" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Da" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "No" #: FOpponent.pas:747 #. matchresult_1 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Dobijeno" #: FOpponent.pas:752 #. matchresult_2 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Izgubljeno" #: FOpponent.pas:757 #. matchresult_3 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Neriješeno" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Podijesi Period" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Prvi datum" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Poslijednji datum" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Počijetni datum" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Krajnji datum" #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1173 #. wintitle_playerdevelopment #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Razvoj igrača" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Odabir igrača" #. teamstat_tab_graphs #: FPlayerDevelopment.pas:144 #. league_graph_title #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Grafici" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Promijena viještina" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Povijećava" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Smanjuje" #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:791 #. teamstat_graph_match_round #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Kolo" #. training_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:296 #. teamstat_graph_skill #: FPlayerDevelopment.pas:371 #. training_column_skill #: FPlayerInfo.pas:176 #. teamgen_column_skill #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:95 #. teamgen_column_skill #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Viještina" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Od" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "Do" #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #. teamstat_graph_player_tsi #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #. player_variable_36 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dinamička Y-osa" #. teamstat_graph_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #. teamstat_graph_skills #: FPlayerInfo.pas:202 #. valuelegend_skills #: legend.pas:41 #. quickview_button_skills #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Viještine" #. teamstat_graph_player_wage #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #. player_variable_17 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Plata" #. teamstat_graph_profiles #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:186 #. wintitle_advanced_sort_settings #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #. wintitle_advanced_sort #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Složi profile" #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:341 #. wintitle_playerinfo #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Info o igraču" #. playerinfo_tab_training #: FPlayerInfo.pas:159 #. wintitle_training #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #. wintitle_training #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "trijening" #. playerinfo_tab_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Naprijedak" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Efijektivnost" #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:194 #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Datum" #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #. training_setting_weeks #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Nedijelja" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Odigrani miječevi" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Poslijednji" #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Prosiječno" #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Najbolje" #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Najgore" #. goals #: FPlayerInfo.pas:224 #. goals; #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Golovi" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Dijetalji" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Prikaži samo nedijelje trijeninga" #: FPlayerInfo.pas:331 #. msg_missing_data #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. " "Please download." msgstr "Potrijebni podaci za ovu funkciju nisu " "pronađeni." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Nema podataka za ovu nedijelju." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Igrač u ovoj nedijelji nije dobio trijening." #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #. training_column_assistants #: training.pas:74 #. training_column_assistants #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Asistenata" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s je poslijednji meč odigrao %s na poziciji " "%s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s nije odigrao ni jednu utakmicu." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level " "%s." msgstr "Poslijednja promijena iskustva %s dijesila se %s i bila je na nivou " "%s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: " "%s." msgstr "Nema povijećanja iskustva za %s. Trijenutni nivo: " "%s." #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Prijegled igrača" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Prikaži slijedeću sekciju" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:179 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:181 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:188 #. teamgen_behaviour_title #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Posijebna taktika" #: FSortProfiles.pas:182 #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:191 #. teamgen_weatherimpact_title #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Uticaj Vrijemena" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:336 #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:365 #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this " "set?" msgstr "" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:477 #. advsort_no_profile_selected #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Profil nije odabran." #: FSortProfiles.pas:503 #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:524 #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the " "Set?" msgstr "" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the " "Set." msgstr "" #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #. training_setting_title #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Podiješavanja Trijeninga" #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Efijekat" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Naprijedovanje" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Produženje (u %)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "Za svaku godinu > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "Za svaki nivo trijenera < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "Za svakog asistenta < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ne igra" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Podijesi efijekat" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position " "(0-100):" msgstr "Podijesi efijekat trijeninga za poziciju " "(0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Podijesi naprijedovanje" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill " "(0-100):" msgstr "Podijesi naprijedovanje trijeninga za viještinu " "(0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Podijesi trajanje" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in " "weeks):" msgstr "Podijesi potrijebno vrijeme za povijećanje viještine (u " "nedijeljama):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Svijetske činjenice" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Činjenice" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Informacije o ligi" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick događaji" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Ažuriranje treninga" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Ažuriranje budžeta" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Kup utakmica" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Ligaška utakmica" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Meč runda/sezona" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Englesko ime" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Cijena" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Na čekanju" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Nivoi liga" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Ime kupa" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Poslijednje ažuriranje:%s" #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #. wintitle_about #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "O programu" #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #. menu_help_orderinfo #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Info o naručivanju" #. about_button_register #: hmabout.pas:57 #. wintitle_register #: manager.pas:1155 #. wintitle_register #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Rijegistruj" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Web stranica" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Prijevod" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web " "site:" msgstr "Za više informacija, posetite Hattrick Manager web " "stranicu:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "Imate još %s dan(a) probnog pijerioda.\n" "\n" "Molimo pritisnite \"Info o naručivanju\" za dijetalje kako " "rijegistrovati i dobiti potpunu verziju." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Ova kopija Hattrick Manager-a je licencirana na:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in " "this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the " "full version." msgstr "Vaš probni period je ISTIJEKAO. Neke mogućnosti su sada ograničene u " "ovoj NERijEGISTROVANOJ verziji.\n" "\n" "Molimo pritisnite \"Info o naručivanju\" za detalje kako rijegistrovati " "i dobiti potpunu verziju." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Događanja" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Tim" #. league_column_short_won #: league.pas:131 #. league_column_short_won #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "1" #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #. league_column_short_draw #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "x" #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #. league_column_short_lost #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "0" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "PostG" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "PrimG" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "GR" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Bod" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Samo nadolazeće" #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #. matchcolumn_title_4 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Rijezultat" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Sijerija: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Nivo: %d od %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Kolo: %d (sezona %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Zadnja obnova: %s" #. league_stattype_label #: league.pas:189 #. league_stattype_label #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Pogled od:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Tabela lige" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Postignuti golovi" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Primljeni golovi" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Prosiječno golova/utakmica" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Čista mriježa" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Liga kući" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Liga gosti" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Najvijeća pobijeda" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Najgori poraz" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Niz pobijeda" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Niz poraza" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Neporaženi niz." #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Pozicija" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Bodovi" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Max Bod" #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #. wintitle_valuelegend #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Legenda vrijednosti" #. valuelegend_value #: legend.pas:40 #. valuelegend_column_value #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponzori i Navijači" #. valuelegend_team_spirit #: legend.pas:46 #. info_team_team_spirit #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Atmosfijera" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Samopouzdanje" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Nivo" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Gosti" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Isturen" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Povučen" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "Kroz srijedinu" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Prijeko krila" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Dodatni napadač" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Dodatna srijedina" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Dodatni štoper" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "nepostojeći" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "katastrofalan" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "bijedan" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "loš" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "slab" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "ispod prosijeka" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "prosiječan" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "solidan" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "dobar" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "vrlo dobar" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "odličan" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "brilijantan" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "fantastičan" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "svijetska klasa" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "natprirodan" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "vijeličanstven" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "lijegendaran" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "epski" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "magičan" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "savršen" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "božanski" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "neprijatijeljski" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "bijesni" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "iznervirani" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "mirni" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "zadovoljni" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "vrlo zadovoljni" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "u dijelirijumu" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "uživaju u životu" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "vrište od srijeće" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "zaljubljeni u vas" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "gadan" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "neprijatan" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "prijatan" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "druželjubiv" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "popularan" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "miljenik tima" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "ozloglašen" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "nepoštijen" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "poštijen" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "častan" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "pravijednik" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "kao svijetac" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "neuravnotiježen" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "prgav" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "temperamijentan" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "uravnotiježen" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "miran" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "smiren" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Napadač 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Napadač 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Vijezni 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Vijezni 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Lijevo krilo" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Dijesno krilo" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Štoper 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Štoper 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Lijevi bijek" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Dijesni bijek" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Golman" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Zamijena (Napadač)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Zamijena (Krilo)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Zamijena (Vijezni)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Zamijena (Odbrambijeni)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Zamijena (Golman)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Prijekidi" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Kapiten" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Trijener" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Ime" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Najbolja pozicija" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Tržišna vrednost" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Godina" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Forma" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Zdravlje" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Kondicija" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Na golu" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Organizacija igre" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Dodavanje" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Krilo" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Odbrana" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Napad" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Prijekidi" #. player_variable_15 #: localization.pas:184 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Iskustvo" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Vođa" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Upozorijenja" #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #. player_variable_21 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Specijalnost" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Slaganje" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Iskrijenost" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Agrijesivnost" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Opis" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Golova u karijeri" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Hattrick-ova u karijeri" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Ligaških golova u sijezoni" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Kup golova u sijezoni" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Golova u prijatijeljskim" #. player_variable_31 #: localization.pas:200 #. training_coach #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Trijener" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Beliješka" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Nacionalnost" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Poz. poslijednje utakmice" #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "broj igrača" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Na transferu" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Napadač" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Vijezni" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Krilo" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Štoper" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Bijek" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Golman" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Zamjena" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "katastrofalno" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "bijedno" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "loše" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "pristojno" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "jako" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "fantastično" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "naduvano" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "blago uzbudjeni" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "vrlo uzbudjeni" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "nevijerovatno uzbudjeni" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "na ratnoj nozi" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "krvožijedni" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "bijesni" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "iznervirani" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "staložijeni" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "mirni" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "zadovoljni" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "vrlo zadovoljni" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "u dijelirijumu" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "Raj na zemlji" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "Na sijedmom nebu" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Bez specijalnosti" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Tijehničar" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Brz" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Snažan" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Neprijedvidljivt" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Igra glavom" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Zamijenjeno" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "Odbr" #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Sre" #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Nap" #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Kiša" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Oblačno" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Dijelimično oblačno" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Sunčano" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Opšti" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Kondicioni" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Slobodni udarci" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Odbrana" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Napad" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Dodavanje (Krila)" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Šut" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Kratki pasovi" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Plejmeking" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Golman" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Dodavanje kroz sredinu" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Odbrambene pozicije" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Liga" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Kvalifikacije" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Kup" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Prijatijeljska" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Prijatijeljska (kup)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Međ. prijatijeljska" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Međ. prijatijeljska (kup)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Nac. Tim" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Nac. Tim (kup)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Nac. Tim prijatijeljska" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Protivnik" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Kući/Gosti" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Vrijeme" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Vrsta taktike" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Viještina taktike" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Dijesni odbrambijeni" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Štoper" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Lijevi odbrambijeni" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Dijesni napadač" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Cijentralni napadač" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Lijevi napadač" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "D/I" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Orders Given" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (vrlo nisko)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (nisko)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (visoko)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (vrlo visoko)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Prijesing" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Kontranapadi" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Napad kroz srijedinu" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Napad sa krila" #: localization.pas:379 #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Igraj kreativno" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Igraj opušteno" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Utakmica sijezone" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Nije odigrano" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "This feature is only available in the registered version of Hattrick " "Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered " "version?" msgstr "Ova funkcija je omogućena samo u registrovanoj verziji Hattrick " "Manager-a.\n" "\n" "Želite li da vidite kako naručiti potpunu registrovanu " "vijerziju?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Ispis" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Ispis postave" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Pozicioni poglijed" #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #. wintitle_topscorers #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Najbolji strijelci" #. wintitle_tryout #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #. wintitle_tryout #: manager.pas:1179 #. localization #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Isprobavanje" #. wintitle_orders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #. wintitle_orders #: order.pas:116 #. order_matchorders #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Narijedbe utakmice" #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #. export_title #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Brzo skidanje" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Prijegled slijedećeg protivnika." #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Proveri novine" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži traku alata" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Prikaži kategorije igrača" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Prikaži prijegled igrača" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Prikaži viještine kao brojeve" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manager Homepage" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager Forum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #. wintitle_compareplayers #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Uporijedi igrače" #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Bijeleške o igraču" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopiraj ID u clipboard" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Postavi na najbolju poziciju" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Postavi na najbolju praznu poziciju" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Forsiraj najbolju poziciju" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "None" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "" #. category_new #: manager.pas:1200 #. category_new #: manager.pas:4046 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Nova kategorija" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Obriši kategoriju" #. category_rename #: manager.pas:1202 #. category_rename #: manager.pas:4106 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Preimijenuj kategoriju" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Očisti kategoriju" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Odrijedi postavu prema kategoriji" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Boja" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Otvori postavu" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Obriši postavu" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Isprazni" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Poslijednje startne postave" #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #. teamgen_title #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Automatska postava" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Generiši" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Uključi suspendovane" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Uključi povrijeđene" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Zanijemari formu igrača" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Isprazni postavu" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Samo neaktivne" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "" #. quickview_button_positions #: manager.pas:1235 #. teamgen_positions_title #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Pozicije" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Datoteka" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Alati" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Izaberi tim" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Prvo najbolja pozicija" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Prvo mladi" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Prvo najlošiji" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Zdrav" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Povrijeđen, može da igra" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Povrijeđen (%sw)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Svi igrači..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Sve viještine" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Poslednja obrada: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this " "feature." msgstr "Molimo skinite najnovije Hattrick XML podatke da bi koristili ovu " "uslugu." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "Nije učitan tim" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features " "Hattrick Manager must be restarted." msgstr "Hvala na rijegistrovanju!\n" "\n" "Da bi rijegistracioni ključ omogućio sve opcije Hattrick Manager mora " "biti resijetovan." #: manager.pas:3508 msgid "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Nedijefinisano" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be " "effective." msgstr "Aplikacija mora biti restartovana da bi izmijene imale " "efekta" #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Sačuvaj postavu" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "Ne mogu generisati postavu jer pozicija nema složijene profile\n" "u sebi. Molimo odrijedite i složite profile za sve pozicije i \n" "pokušajte ponovo." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Prosijek %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Samopouzdanje" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Snaga golmana" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Snaga odbrane" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Snaga srijedine" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Snaga napada" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Ukupna snaga" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Ocijena golmana" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Ocijena odbrane" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Ocijena srijedine" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Ocijena napada" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Ukupna ocijena" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Iskustvo %s" #: manager.pas:6851 #. str_unspecified #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Neodrijeđeno" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files " "(*.*)|*.*" msgstr "Izvezi datoteku (*.csv)|*.csv|Sve datoteke " "(*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "ID Igrača" #: manager.pas:7530 msgid "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have " "improved?" msgstr "Vaš tim je imao trijening nakon poslijednjeg download-a.\n" "\n" "Želite li da vidite promijene?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne pokazuj ovu poruku ponovno." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "U porijeđenju sa poslijednjim download-om uočene su promijene u vašem " "timu.\n" "\n" "Da li biste želijeli da uporijedite?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "The following players are new in your team:\n" "\n%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "Sledeći igrači su novi u tvom timu:\n" "\n%s\n" "Želis li da prijegledaš njihove viještine?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not " "correct." msgstr "Tip treninga je promijenjen od %s do %s.\n" "Tip treninga %s je predpostavljen za poslijednji trening.\n" "\n" "Možete promijeniti tip treninga ako ovo nije " "ispravno." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Ignoriši vrijeme" #. show #: manager.pas:8512 #. opponent_data_not_available #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently " "available." msgstr "Momentalno nema informacija o protivniku." #: manager.pas:8682 msgid "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\nCurrent: %s, %s\nHattrick: %s, %s\n\n" "Would you like to adjust to the time provided by " "Hattrick?" msgstr "Vaše trenutno podešavanje za vreme ažriranja treninga\n" "se razlikuje od vremena određenog za vašu ligu od strane\n" "Hattrick-a.\n" "\nTrenutno:%s, %s\nHattrick:%s, %s\n\n" "Želite li da podesite vreme prema Hattrick-ovom " "vremenu?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Nepoznato ime tima" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Arhiva miječeva" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Odigrani miječevi" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Nadolazeći miječevi" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Dopuni Igračeve Podatke o Utakmicama" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Savet: Dvostruki klik za prijegled protivnika" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded " "again)?" msgstr "Skini samo nedostajuće fajlove (inače će posojeći biti skinuti " "ponovo)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d " "failed)." msgstr "%d utakmica uspiješno dopunjena (%d " "neuspiješno)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #. order_penaltyshot #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Izvođač penala" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Postavke profila" #. advsort_button_sort #: pickplayer.pas:118 #. sort_criteria #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Složi" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Prikaži kao rijed" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort " "profile?" msgstr "Odabrano slaganje profila trenutno koristi automatsko tima\n" "generisanje. Da li želite izbrisati ovaj složijeni " "profil?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Ovde prilijepite rijegistracioni ključ:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "Please copy the registration key from the registration mail and paste " "it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of " "the Hattrick Manager website." msgstr "Molimo kopirajte rijegistracioni ključ iz rijegistracionog e-maila i " "prilijepite na područje ispod. Zatim stisnite OK i ako je uspiješno " "bićete zamoljeni da resijetujete aplikaciju. Za dijetaljna uputstva, " "pritisnite Pomoć.\n" "\n" "Ako ste izgubili rijegistracioni ključ, posijetite support rubriku " "Hattrick Manager web stranice." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the " "key." msgstr "Informacije rijegistracionog ključa " "nedostaju!" #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "KRAJ rijegistracionog ključa nedostaje!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacija" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Info o fajlovima" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "" #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrick Update Vrijeme" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Unutrašnji fajlovi" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Kreiraj ponovo podatke o utakmicama" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Poništi promijene viještina" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Kreiraj trijening" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Broj protivnika" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Broj mečeva" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Fajlovi" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Prikaži poruku o pogriješnoj aplikaciji" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Prikaži poruku o staroj vijerziji" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Pročitaj legalne HRF-fajlove" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Pitaj da prikaže uporijedni poglijed poslije " "trijeninga" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Pitaj da pokaže uporijedni poglijed poslije promijene " "viještine" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Prikaži upozorenje za tip treninga" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly " "matches" msgstr "Nemoj preuzimati podatke o protivniku za prijateljske " "mečeve" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Glavni prozor" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of " "development)" msgstr "Dvoklik na igrača prikazuje info (umijesto " "razvoja)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Izbaci trenera iz izvoza" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Koristi mala panelna dugmad" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Omogućuje pomoćne linije u listi" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Ukazuje na igračeve promijene sa bojom" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of " "background" msgstr "Ukazuje igračeve promijene na tekstu umijesto na " "pozadini" #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Brzi poglijed" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Prikaži imena rijedova" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Prikaži ličnost igrača" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Označi važne viještine" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Prikazi mrežu u grafiku" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Pozicioni poglijed" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Prikaži ocijene" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Prikaži naziv pozicije" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Prikaži kategorijske majice igrača" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Boja imena igrača zavisi od statusa" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Prikaži travnjak" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Uključi pozadinsku boju za poziciju" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Prikaži prozor za zamjene na traci sa " "zadacima" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal " "stars" msgstr "Koristi plavu zvijezdu umijesto 5 normalnih" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Primer:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "Rekreiranjem će sve ručno unijete promijene biti izgubljene.\n" "\n" "Želite li da nastavite?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "This will recreate the training data based on your current XML and " "HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes " "will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "Ovo će kreirati podatke o trijeningu zasnovane na trenutnom XML i " "HRF-fajlovima \n" "koristijeći datum trijeninga postavljen u Podiješavanjima. Ručna " "podiješavanja biće izgubljena.\n" "\n" "Želite li da nastavite?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Opcije početne postave" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Složi profil" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Prag snage mladih" #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position " "first." msgstr "Molimo prvo odrijedite i složite profil za " "poziciju." #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Podijesi ofset" #: teamgen.pas:222 #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Podijesi ofset za %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Prijegled" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopiraj viještine od igrača" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Prilijepi" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Snaga" #: xmlutils.pas:1155 msgid "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n%s\n\n" "Trying to continue using default values." msgstr ""