# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hattrick Manager\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 09:55+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pettersson \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: dxgettext 1.2\n" "Language-Team: Stefan Pettersson \n" #. localization #. info_economy_arena #. info_economy_arena #. wintitle_arena #: arena.pas:97 #: arena.pas:109 #: arena.pas:110 #: FEconomy.pas:137 #: FEconomy.pas:150 #: FMatchAnalyze.pas:434 #: FOpponent.pas:149 #: manager.pas:1111 #: manager.pas:1112 msgid "Arena" msgstr "Arena" #. str_help #. str_help #. str_help #. menu_help #. menu_help #. str_help #: arena.pas:98 #: columnconfig.pas:79 #: downloadform.pas:139 #: downloadsettings.pas:76 #: FClub.pas:60 #: FCompare.pas:148 #: FDownloadAddFiles.pas:65 #: FEconomy.pas:118 #: FManageUsers.pas:48 #: FMatchAnalyze.pas:421 #: FPlayerDevelopment.pas:139 #: FPlayerPreview.pas:64 #: FSortProfiles.pas:177 #: FTrainingSettings.pas:91 #: hmabout.pas:61 #: league.pas:123 #: manager.pas:1153 #: manager.pas:1241 #: manager.pas:7797 #: matchform.pas:160 #: order.pas:118 #: pickplayer.pas:120 #: register.pas:49 #: settings.pas:127 #: teamgen.pas:82 #: training.pas:67 #: tryout.pas:93 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. dl_status_ok #. download status: ok #. localization #. localization #. localization #. str_ok #. localization #. localization #. str_ok #: arena.pas:99 #: arena.pas:100 #: columnconfig.pas:78 #: downloadform.pas:153 #: downloadform.pas:205 #: downloadsettings.pas:75 #: FClub.pas:59 #: FCompare.pas:147 #: FDownloadAddFiles.pas:64 #: FEconomy.pas:117 #: FEditTraining.pas:58 #: FMatchAnalyze.pas:420 #: FMatchAnalyze.pas:2664 #: FPeriod.pas:46 #: FPlayerDevelopment.pas:138 #: FPlayerPreview.pas:63 #: FSortProfiles.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:90 #: FWorldDetails.pas:76 #: hmabout.pas:55 #: league.pas:122 #: legend.pas:52 #: manager.pas:7796 #: matchform.pas:159 #: notesform.pas:37 #: order.pas:117 #: pickplayer.pas:119 #: playerinfo.pas:61 #: register.pas:47 #: settings.pas:126 #: skytteliga.pas:41 #: teamgen.pas:81 #: training.pas:66 #: tryout.pas:91 msgid "OK" msgstr "OK" #. arena_button_reset #. advsort_button_reset #: arena.pas:101 #: columnconfig.pas:83 #: pickplayer.pas:117 #: tryout.pas:94 msgid "Reset" msgstr "Nollställ" #. seat_title #: arena.pas:102 msgid "Seats" msgstr "Platser" #. See HT: Arena #: arena.pas:103 #: arena.pas:428 #: FMatchAnalyze.pas:440 msgid "Terraces" msgstr "Ståplatster" #. See HT: Arena #: arena.pas:104 #: arena.pas:434 #: FMatchAnalyze.pas:438 msgid "Basic seating" msgstr "Vanliga sittplatser" #. See HT: Arena #: arena.pas:105 #: arena.pas:440 #: FMatchAnalyze.pas:439 msgid "Seats under roof" msgstr "Stolar under tak" #. See HT: Arena #: arena.pas:106 #: arena.pas:446 #: FMatchAnalyze.pas:441 msgid "Seats in VIP boxes" msgstr "VIP platser" #: arena.pas:107 #: arena.pas:452 msgid "Total capacity" msgstr "Totalt antal platser" #. arena_region #: arena.pas:111 #: FOpponent.pas:148 msgid "Region" msgstr "Region" #. Current arena cost #. training_column_current #. playerinfo_current #. training_current #: arena.pas:113 #: FPlayerInfo.pas:178 #: FPlayerInfo.pas:183 #: training.pas:77 msgid "Current" msgstr "Nuvarande" #. New arena cost #: arena.pas:114 msgid "New" msgstr "Ny" #. Change in arena cost #. advsort_button_change #: arena.pas:115 #: pickplayer.pas:115 msgid "Change" msgstr "Förändring" #. construction_cost #: arena.pas:257 msgid "Construction cost" msgstr "Byggkostnad" #. arean_payback_time #. arean_payback_time #: arena.pas:263 #: arena.pas:265 msgid "Payback: %s week(s)" msgstr "Payback: %s veckor" #: arena.pas:458 msgid "Expenses per week" msgstr "Kostnad per omgång" #: arena.pas:464 msgid "Revenue when full" msgstr "Inkomst vid fullsatt" #. category_all #. category_all #: CCategoryManager.pas:279 #: league.pas:184 #: manager.pas:3756 msgid "All" msgstr "Alla" #. category_asquad #: CCategoryManager.pas:280 msgid "A Squad" msgstr "A-lag" #. category_bsquad #: CCategoryManager.pas:281 msgid "B Squad" msgstr "B-lag" #. category_temp #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #. info_economy_temporary #: CCategoryManager.pas:282 #: FEconomy.pas:135 #: FEconomy.pas:140 #: FEconomy.pas:148 #: FEconomy.pas:153 msgid "Temporary" msgstr "Tillfällig" #. standard column set from old version where only one set was possible #. create default set #: CColumnManager.pas:188 #: CColumnManager.pas:464 #: CSortProfileManager.pas:816 msgid "Default" msgstr "Förvald uppsättning" #. dl_settings_proxy_username #: CDownloadManager.pas:794 #: downloadsettings.pas:85 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: CDownloadManager.pas:794 msgid "Enter your Hattrick username:" msgstr "Ange ditt användarnamn för Hattrick:" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "Security Code" msgstr "Säkerhetskod" #: CDownloadManager.pas:797 msgid "" "Enter your Hattrick security code (optional):\n" "(This is not the same as your password)" msgstr "" "Ange din säkerhetskod för Hattrick (om du vill):\n" "(Notera att detta inte är samma som ditt lösenord)" #. button_checkall #. button_checkall #: CGraphUtils.pas:405 #: manager.pas:8215 msgid "All/None" msgstr "Alla/Ingen" #. wintitle_customcolumns #. wintitle_customcolumns #: columnconfig.pas:73 #: manager.pas:1104 msgid "Customize Columns" msgstr "Kolumninställningar" #. customcolumns_available_columns #: columnconfig.pas:74 msgid "Available columns:" msgstr "Samtliga:" #. customcolumns_current_columns #: columnconfig.pas:75 msgid "Current columns:" msgstr "Nuvarande:" #. customcolumns_add #: columnconfig.pas:76 msgid "Add ->" msgstr "Lägg Till ->" #. customcolumns_remove #: columnconfig.pas:77 msgid "<- Remove" msgstr "<- Ta Bort" #. customcolumns_moveup #: columnconfig.pas:81 msgid "Move Up" msgstr "Flytta Upp" #. customcolumns_movedown #: columnconfig.pas:82 msgid "Move Down" msgstr "Flytta Ner" #. download_add_button #. dl_addfiles_button_add #. advsort_button_add #: columnconfig.pas:85 #: downloadform.pas:137 #: FDownloadAddFiles.pas:67 #: FManageUsers.pas:45 #: FSortProfiles.pas:194 #: FSortProfiles.pas:199 #: pickplayer.pas:116 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. rename column #: columnconfig.pas:86 #: FSortProfiles.pas:195 #: FSortProfiles.pas:200 #: manager.pas:1191 msgid "Rename" msgstr "Döp om" #. dl_addfiles_button_delete #. advsort_button_remove #: columnconfig.pas:87 #: FDownloadAddFiles.pas:68 #: FManageUsers.pas:46 #: FSortProfiles.pas:196 #: FSortProfiles.pas:201 #: manager.pas:1197 #: pickplayer.pas:114 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #. str_copy #: columnconfig.pas:88 #: FSortProfiles.pas:197 #: FSortProfiles.pas:202 #: playerinfo.pas:60 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: columnconfig.pas:90 msgid "Column Sets" msgstr "Kolumnuppsättning" #: columnconfig.pas:91 msgid "Column Configuration" msgstr "Kolumninställning" #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ #: columnconfig.pas:278 #: columnconfig.pas:400 #: FSortProfiles.pas:836 #: FSortProfiles.pas:847 #: manager.pas:4067 #: matchform.pas:552 #: notesform.pas:50 #: pickplayer.pas:530 #: pickplayer.pas:545 #: teamgen.pas:371 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" #. prompt for new name #: columnconfig.pas:299 msgid "Rename Column Set" msgstr "Döp om kolumnuppsättning" #. make a copy of set #. make a copy of set #: columnconfig.pas:326 #: FSortProfiles.pas:548 #: FSortProfiles.pas:581 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" #. category_new #: columnconfig.pas:441 msgid "Column Set name" msgstr "Kolumnuppsättningens namn" #. msg_wrong_team_id #. loaded players.xml file contains wrong team id -> exit #: CPlayerManager.pas:140 #: CPlayerManager.pas:249 msgid "" "You are trying to open a file for team with ID %s.\n" "\n" "The registration key is not valid for that team." msgstr "" "Du försöker öppna en fil för lag med ID %s.\n" "\n" "Hattrick Manager är ej registrerad för detta lag." #. if current has empty slots, use default set #. get sort profile #: CSortProfileManager.pas:381 #: CSortProfileManager.pas:898 msgid "Set '%s' has an empty slot. Using default set." msgstr "Uppsättning '%s' har en tom plats. Använder förvald uppsättning." #. wintitle_download #. download_button #. wintitle_download #: downloadform.pas:134 #: downloadform.pas:135 #: manager.pas:1129 #: manager.pas:1130 msgid "Download" msgstr "Hämta" #. download_settings_button #. download_settings_button #. dl_settings_general #. wintitle_settings #. menu_file_settings #. teamgen_prefs #: downloadform.pas:136 #: downloadsettings.pas:74 #: downloadsettings.pas:98 #: manager.pas:1105 #: manager.pas:1243 #: settings.pas:102 #: settings.pas:112 #: teamgen.pas:89 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #. str_close #: downloadform.pas:138 #: FManageUsers.pas:47 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. localization #: downloadform.pas:140 #: FManageUsers.pas:43 msgid "Manage Users" msgstr "Hantera användare" #: downloadform.pas:141 msgid "Hattrick Login" msgstr "Hattrick Login" #. download status: skipped #: downloadform.pas:154 #: downloadform.pas:206 msgid "Skipped" msgstr "Hoppar över" #. dl_status_failed #. download status: failed #: downloadform.pas:155 #: downloadform.pas:207 msgid "Failed" msgstr "Fel" #. dl_item_xml #: downloadform.pas:172 msgid "Retrieve %s" msgstr "Hämtar %s" #: downloadform.pas:379 msgid "Saving team (%d)" msgstr "Sparar lag (%d)" #: downloadform.pas:383 msgid "Opening team (%d)" msgstr "Öppnar lag (%d)" #. dl_item_init #: downloadform.pas:497 msgid "Initialization" msgstr "Initiering" #. dl_item_detect #. dl_item_detect #: downloadform.pas:507 #: downloadform.pas:509 msgid "Detect Hattrick URL" msgstr "Bestäm Hattrick URL" #. dl_item_login #. dl_item_login #: downloadform.pas:526 #: downloadform.pas:539 msgid "Log on (%s)" msgstr "Loggar in (%s)" #: downloadform.pas:534 msgid "" "Wrong Username or Security Code!\n" "\n" "Make sure you've entered the same username as you use at Hattrick\n" "and your security code (NOT the same as your Hattrick password).\n" "\n" "You may specify your security code by logging in at www.hattrick.org as\n" "usual and then click My Hattrick / Preferences in the menu to the left." msgstr "" "Fel användarnamn eller säkerhetskod!\n" "\n" "Var noga med att du angett samma användarnamn som du använder på\n" "Hattrick samt din säkerhetskod (INTE samma som ditt Hattrick lösenord).\n" "\n" "Din säkerhetskod kan du specificera genom att logga in som vanligt påwww.hattrick.org och där välja Mitt Hattrick / Inställningar i vänstra menyn." #. dl_item_logout #: downloadform.pas:590 msgid "Log off" msgstr "Loggar av" #. dl_msg_failed #: downloadform.pas:960 msgid "" "Failed to download data from Hattrick due to error:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to see the help topic regarding download problems?" msgstr "" "Misslyckades att hämta data från Hattrick på grund av fel:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vill du se hjälp-texten angående nerladdningsproblem?" #. dl_msg_live_match_check #: downloadform.pas:1046 msgid "Saving any added HT-Live matches (%s found)" msgstr "Sparar eventuella HT-Live matcher (%s funna)" #. dl_msg_live_match_readded #: downloadform.pas:1059 msgid "Restoring HT-Live match (%s)" msgstr "Återställer HT-Live match (%s)" #. dl_settings_tab_general #. playerinfo_tab_general #: downloadsettings.pas:78 #: FPlayerInfo.pas:157 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. dl_settings_tab_connection #. dl_settings_tab_connection #: downloadsettings.pas:79 #: downloadsettings.pas:82 msgid "Connection" msgstr "Uppkoppling" #. dl_settings_tab_advanced #: downloadsettings.pas:80 #: settings.pas:105 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #. dl_settings_proxy_use #: downloadsettings.pas:84 msgid "Use Proxy" msgstr "Använd Proxy" #. dl_settings_proxy_password #: downloadsettings.pas:86 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. dl_settings_proxy_server #: downloadsettings.pas:87 msgid "Server" msgstr "Server" #. dl_settings_proxy_port #: downloadsettings.pas:88 msgid "Port" msgstr "Port" #. dl_settings_proxy_auth #: downloadsettings.pas:89 msgid "Use Basic Authentication" msgstr "Använd Basic Authentication" #. dl_settings_remember_pw #: downloadsettings.pas:90 msgid "Remember Security Code" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. dl_settings_proxy_getie #: downloadsettings.pas:91 msgid "Get IE settings" msgstr "Hämta IE proxyinställningar" #. dl_settings_browse_dialog #. dl_settings_browse_dialog #. data directory #: downloadsettings.pas:93 #: downloadsettings.pas:182 #: settings.pas:509 msgid "Hattrick Data Directory" msgstr "Hattrick Data folder" #. dl_settings_connection_useie #: downloadsettings.pas:95 msgid "Use Internet Explorer for retrieval" msgstr "Använd Internet Explorer för hämtning" #. dl_settings_adv_debugmode #: downloadsettings.pas:96 msgid "Debug mode" msgstr "Debugläge" #. dl_settings_proxy #: downloadsettings.pas:99 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. dl_settings_htip #: downloadsettings.pas:101 msgid "Hattrick Server" msgstr "Hattrick Server" #. dl_settings_htip_auto #: downloadsettings.pas:102 msgid "Auto-Detect" msgstr "Identifiera automatiskt" #. settings_adv_restore_defaults #. settings_adv_restore_defaults #: downloadsettings.pas:104 #: FSortProfiles.pas:204 #: FSortProfiles.pas:205 #: FTrainingSettings.pas:89 #: pickplayer.pas:122 #: settings.pas:125 #: teamgen.pas:80 msgid "Restore Defaults" msgstr "Återställ" #. dl_settings_proxy_getie_not_found #: downloadsettings.pas:255 msgid "Internet Explorer Internet Settings not found." msgstr "Hittade inga Internet Explorer inställningar." #. wintitle_club #. wintitle_club #: FClub.pas:58 #: manager.pas:1141 msgid "Club" msgstr "Klubben" #. tab_title_info #: FClub.pas:62 msgid "Info" msgstr "Info" #. groupbox_specialists_title #: FClub.pas:63 msgid "Specialists" msgstr "Specialister" #. info_info_team_name #: FClub.pas:65 msgid "Team name" msgstr "Lagnamn" #. info_info_team_id #: FClub.pas:66 #: FOpponent.pas:147 msgid "Team ID" msgstr "Lag ID" #. people_keeper_coach #. people_keeper_coach #: FClub.pas:68 #: FEditTraining.pas:67 msgid "Goaltending Coach" msgstr "Målvaktstränare" #. people_assistant_coach #. people_assistant_coach #: FClub.pas:69 #: FEditTraining.pas:66 msgid "Assistant Coach" msgstr "Hjälptränare" #. people_sport_psycho #: FClub.pas:70 msgid "Sport Psychologist" msgstr "Psykolog" #. people_spokeperson #: FClub.pas:71 msgid "Spokeperson" msgstr "Presstalesman" #. people_economist #: FClub.pas:72 msgid "Economist" msgstr "Ekonom" #. people_physiotherapist #: FClub.pas:73 msgid "Physiotherapist" msgstr "Massör" #. people_doctor #: FClub.pas:74 msgid "Doctor" msgstr "Läkare" #. wintitle_compare #. button_compare #. wintitle_compare #. wintitle_compare #: FCompare.pas:146 #: FCompare.pas:150 #: FCompare.pas:154 #: manager.pas:1137 #: manager.pas:1138 msgid "Compare" msgstr "Jämför" #. compare_only_changes #: FCompare.pas:149 msgid "Show only changes" msgstr "Visa endast förändringar" #. teamstat_compare_dates #: FCompare.pas:151 msgid "Dates" msgstr "Datum" #. teamstat_category #. player_variable_34 #: FCompare.pas:152 #: FPlayerDevelopment.pas:142 #: localization.pas:203 msgid "Player Category" msgstr "Spelarkategori" #. cmp_button_sneak #: FCompare.pas:153 msgid "Sneak preview" msgstr "Smygtitt" #. cmp_button_nextline #. cmp_button_nextline #: FCompare.pas:156 #: FPlayerPreview.pas:67 msgid "Show next line" msgstr "Visa nästa rad" #. cmp_button_nextplayer #: FCompare.pas:157 msgid "Show next player" msgstr "Visa nästa spelare" #. cmp_button_showall #. cmp_button_showall #: FCompare.pas:158 #: FPlayerPreview.pas:69 msgid "Show all" msgstr "Visa allt" #. compare_filter #. compare_filter #: FCompare.pas:160 #: FOpponent.pas:169 #: FPlayerDevelopment.pas:149 #: matchform.pas:187 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. teamstat_compare_summary #: FCompare.pas:161 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #. cmpstr_ex_player #: FCompare.pas:473 msgid "(ex player)" msgstr "(fd. spelare)" #. cmpstr_new_player #: FCompare.pas:475 msgid "(new player)" msgstr "(ny spelare)" #. dl_addfiles_title #: FDownloadAddFiles.pas:63 msgid "Add files" msgstr "Lägg till filer" #. dl_addfiles_tab_matches #. playerinfo_tab_matches #. wintitle_matches #. wintitle_matches #. match_tab_matches #: FDownloadAddFiles.pas:70 #: FPlayerInfo.pas:158 #: manager.pas:1127 #: manager.pas:1128 #: matchform.pas:158 #: matchform.pas:162 #: matchform.pas:185 msgid "Matches" msgstr "Matcher" #. matchcolumn_title_1 #. matchcolumn_title_1 #: FDownloadAddFiles.pas:71 #: FMatchAnalyze.pas:427 #: localization.pas:338 msgid "Match ID" msgstr "Match ID" #. localization #. groupbox_economy_title #. wintitle_economy #: FEconomy.pas:116 #: FEconomy.pas:120 #: manager.pas:1139 #: manager.pas:1140 msgid "Economy" msgstr "Ekonomi" #. groupbox_this_week_title #: FEconomy.pas:121 msgid "This week" msgstr "Denna vecka" #. groupbox_last_week_title #: FEconomy.pas:122 msgid "Last week" msgstr "Förra veckan" #. groupbox_revenue_title #. groupbox_revenue_title #: FEconomy.pas:123 #: FEconomy.pas:125 msgid "Revenue" msgstr "Inkomster" #. groupbox_expenses_title #. groupbox_expenses_title #: FEconomy.pas:124 #: FEconomy.pas:126 msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" #. info_economy_cash_funds #: FEconomy.pas:128 msgid "Cash Funds" msgstr "Pengar" #. info_team_sponsors #. info_economy_sponsors #. info_economy_sponsors #: FEconomy.pas:129 #: FEconomy.pas:133 #: FEconomy.pas:146 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsorerna" #. info_team_supporters #: FEconomy.pas:130 msgid "Supporters" msgstr "Supportrarna" #. info_supporter_club #: FEconomy.pas:131 msgid "Supporter Club" msgstr "Supporterklubb" #. info_economy_crowd #. info_economy_crowd #: FEconomy.pas:132 #: FEconomy.pas:145 msgid "Crowd" msgstr "Publik" #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #. info_economy_financial #: FEconomy.pas:134 #: FEconomy.pas:139 #: FEconomy.pas:147 #: FEconomy.pas:152 msgid "Financial" msgstr "Finansiella" #. info_economy_total_revenue #. info_economy_total_revenue #: FEconomy.pas:136 #: FEconomy.pas:149 msgid "Total revenue" msgstr "Summa" #. info_economy_wages #. info_economy_wages #: FEconomy.pas:138 #: FEconomy.pas:151 msgid "Wages" msgstr "Spelarlöner" #. info_economy_staff #. info_economy_staff #: FEconomy.pas:141 #: FEconomy.pas:154 msgid "Staff" msgstr "Övrig personal" #. info_economy_youth_squad #. info_economy_youth_squad #: FEconomy.pas:142 #: FEconomy.pas:155 msgid "Youth squad" msgstr "Ungdomsverks." #. info_economy_total_expenses #. info_economy_total_expenses #: FEconomy.pas:143 #: FEconomy.pas:156 msgid "Total expenses" msgstr "Summa" #. this_week_expected_revenue #: FEconomy.pas:144 msgid "Expected result" msgstr "Förväntat resultat" #. last_week_revenue #: FEconomy.pas:157 msgid "Last week's result" msgstr "Förra veckans resultat" #: FEditTraining.pas:59 #: FMatchAnalyze.pas:2665 #: FPeriod.pas:47 #: register.pas:48 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. training_edit #. training_edit #: FEditTraining.pas:60 #: FEditTraining.pas:61 #: training.pas:85 msgid "Edit Training" msgstr "Edit Training" #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #. training_column_trainingdate #: FEditTraining.pas:62 #: FPlayerInfo.pas:170 #: training.pas:70 msgid "Training Date" msgstr "Träningsdatum" #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #. training_column_type #: FEditTraining.pas:63 #: FPlayerInfo.pas:171 #: FTrainingSettings.pas:77 #: training.pas:71 #: training.pas:79 msgid "Training Type" msgstr "Träningstyp" #. stamina training share #: FEditTraining.pas:64 #: FPlayerInfo.pas:584 #: training.pas:73 #: training.pas:81 msgid "Stamina Training Share" msgstr "Konditionsträningsdel" #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #. training_column_traininglevel #: FEditTraining.pas:65 #: FPlayerInfo.pas:581 #: training.pas:72 msgid "Training Level" msgstr "Träningsnivå" #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #. training_column_trainerskill #: FEditTraining.pas:68 #: FPlayerInfo.pas:602 #: training.pas:75 #: training.pas:82 msgid "Coach Skill" msgstr "Tränarförmåga" #. number of hattrick users #: FManageUsers.pas:44 #: FWorldDetails.pas:95 msgid "Users" msgstr "Användare" #. dl_button_hint_download #: FMatchAnalyze.pas:423 #: matchform.pas:171 msgid "Download data from Hattrick" msgstr "Hämta data från Hattrick" #. match_matchinfo #: FMatchAnalyze.pas:425 #: matchform.pas:170 msgid "Match Info" msgstr "Matchinformation" #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. matchcolumn_title_2 #. localization #: FMatchAnalyze.pas:426 #: FPlayerInfo.pas:164 #: league.pas:144 #: localization.pas:339 #: matchform.pas:224 msgid "Match Date" msgstr "Datum" #: FMatchAnalyze.pas:429 msgid "Highlights" msgstr "Höjdpunkter" #: FMatchAnalyze.pas:430 msgid "Match Report" msgstr "Matchrapport" #. lineup_title #: FMatchAnalyze.pas:431 #: manager.pas:1213 msgid "Lineup" msgstr "Uppställning" #. league_statistics_title #. lineup_stats_title #. settings_adv_opt_header_statistics #: FMatchAnalyze.pas:432 #: league.pas:127 #: manager.pas:1214 #: matchform.pas:179 #: settings.pas:263 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: FMatchAnalyze.pas:436 msgid "Ball possession:" msgstr "Bollinnehav:" #. matchcolumn_title_11 #. matchcolumn_title_11 #: FMatchAnalyze.pas:442 #: FMatchAnalyze.pas:1009 #: localization.pas:348 msgid "Sold Total" msgstr "Publik" #. lineup_opt_showsubs #: FMatchAnalyze.pas:444 #: manager.pas:1217 msgid "Show substitutes" msgstr "Visa avbytare" #: FMatchAnalyze.pas:447 msgid "Information" msgstr "Information" #. teamstat_graph_ratings #: FMatchAnalyze.pas:448 #: FPlayerDevelopment.pas:354 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #. matchcolumn_title_8 #. match_stats_stars #. matchcolumn_title_8 #: FMatchAnalyze.pas:449 #: FMatchAnalyze.pas:2669 #: FOpponent.pas:773 #: FPlayerInfo.pas:161 #: localization.pas:345 msgid "Stars" msgstr "Stjärnor" #. matchcolumn_title_22 #. match_home #. matchcolumn_title_22 #. venue #: FMatchAnalyze.pas:451 #: league.pas:145 #: ListViewUtils.pas:325 #: localization.pas:359 #: matchform.pas:191 #: matchform.pas:1019 msgid "Home" msgstr "Hemma" #. matchcolumn_title_23 #. matchcolumn_title_23 #: FMatchAnalyze.pas:452 #: league.pas:146 #: localization.pas:360 msgid "Visitors" msgstr "Borta" #. matchcolumn_title_9 #: FMatchAnalyze.pas:454 #: localization.pas:346 msgid "Team Attitude" msgstr "Inställning" #: FMatchAnalyze.pas:455 #: FOpponent.pas:772 msgid "Tactic" msgstr "Taktik" #: FMatchAnalyze.pas:456 msgid "Tactic skill" msgstr "Taktiknivå" #. matchcolumn_title_7 #: FMatchAnalyze.pas:457 #: FOpponent.pas:168 #: FOpponent.pas:771 #: localization.pas:344 msgid "Formation" msgstr "Formation" #: FMatchAnalyze.pas:458 msgid "Players Exp." msgstr "Total rutin" #. matchcolumn_title_25 #: FMatchAnalyze.pas:459 #: FOpponent.pas:774 #: localization.pas:362 msgid "HatStats" msgstr "HatStats" #: FMatchAnalyze.pas:468 msgid "Defense" msgstr "Försvar" #. matchcolumn_title_15 #: FMatchAnalyze.pas:469 #: FMatchAnalyze.pas:2800 #: FMatchAnalyze.pas:2817 #: FOpponent.pas:718 #: FOpponent.pas:847 #: localization.pas:352 msgid "Midfield" msgstr "Mittfält" #: FMatchAnalyze.pas:470 msgid "Forwards" msgstr "Forwards" #. playerinfo_total #. teamgen_column_total #: FMatchAnalyze.pas:471 #: FPlayerInfo.pas:184 #: teamgen.pas:97 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: FMatchAnalyze.pas:478 msgid "Use Lineup" msgstr "Använd laguppställning" #: FMatchAnalyze.pas:479 msgid "Use Tactic" msgstr "Använd taktik" #. localization #. set_player_match_data #: FMatchAnalyze.pas:484 #: FMatchAnalyze.pas:2663 #: FMatchAnalyze.pas:2666 msgid "Set Player Match Data" msgstr "Ange matchdata för spelare" #: FMatchAnalyze.pas:487 msgid "Show as text" msgstr "Visa som text" #: FMatchAnalyze.pas:488 msgid "Show as numbers" msgstr "Visa numeriskt" #: FMatchAnalyze.pas:489 msgid "Show as graphic" msgstr "Visa grafiskt" #. dl_add_to_queue #. dl_add_to_queue #: FMatchAnalyze.pas:637 #: matchform.pas:646 msgid "%d file(s) queued for download." msgstr "Lagt till %d fil(er) för nerladdning." #. unselect #: FMatchAnalyze.pas:1104 msgid "Match report not found." msgstr "Matchrapport saknas." #. not found message #. not found message #: FMatchAnalyze.pas:1860 #: FMatchAnalyze.pas:1896 msgid "Team lineup not found." msgstr "Laguppställning saknas." #: FMatchAnalyze.pas:1862 #: FMatchAnalyze.pas:1898 msgid "Opponent lineup not found." msgstr "Laguppställning saknas." #. match type #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #. matchcolumn_title_6 #: FMatchAnalyze.pas:2269 #: FMatchAnalyze.pas:2271 #: FMatchAnalyze.pas:2273 #: FPlayerInfo.pas:165 #: FPlayerInfo.pas:173 #: localization.pas:343 #: matchform.pas:232 msgid "Match Type" msgstr "Matchtyp" #. training_column_player #. training_column_player #: FMatchAnalyze.pas:2667 #: FPlayerDevelopment.pas:141 #: FPlayerDevelopment.pas:152 msgid "Player" msgstr "Spelare" #. Position in the lineup #: FMatchAnalyze.pas:2668 #: FTrainingSettings.pas:79 #: localization.pas:188 #: tryout.pas:97 msgid "Position" msgstr "Placering" #. match_did_not_play #: FMatchAnalyze.pas:2678 msgid "Did not play" msgstr "Spelade ej" #. set_player_match_data_msg #: FMatchAnalyze.pas:2712 msgid "" "The following data was found for this player and match:\n" "\n" "Position: %s\n" "Stars: %2.1f\n" "\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" "Följande data finns redan för denna spelare och match:\n" "\n" "Position: %s\n" "Betyg: %2.1f\n" "\n" "Vill du fortsätta med ändringen?" #. Defense Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2796 #: FOpponent.pas:713 #: FOpponent.pas:846 msgid "Defense R/C/L" msgstr "Försvar H/C/V" #. Attack Right/Center/Left (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2806 #: FOpponent.pas:725 #: FOpponent.pas:848 msgid "Attack R/C/L" msgstr "Anfall H/C/V" #. Attack Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2813 msgid "Attack L/C/R" msgstr "Anfall V/C/H" #. Defense Left/Center/Right (in short form, use only one capital letter) #: FMatchAnalyze.pas:2823 msgid "Defense L/C/R" msgstr "Försvar V/C/H" #: FOpponent.pas:144 msgid "Opponent Information" msgstr "Motståndarinformation" #: FOpponent.pas:145 msgid "Recent Lineups" msgstr "Senaste uppställningar" #. Country (league) label in Opponent View #: FOpponent.pas:150 msgid "Country" msgstr "Land" #. has_supporter #: FOpponent.pas:152 msgid "HT Supporter" msgstr "HT Supporter" #. signup_date #: FOpponent.pas:153 msgid "Signup" msgstr "Anmälning" #. activation_date #: FOpponent.pas:154 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #. lastlogin_date #: FOpponent.pas:155 msgid "Last Login" msgstr "Senaste inloggning" #. league_level_num #: FOpponent.pas:157 msgid "League Level" msgstr "Nivå i liga" #. still_in_cup #: FOpponent.pas:158 msgid "In Cup" msgstr "Med i cup" #. info_league_wins_in_a_row #: FOpponent.pas:160 #: FOpponent.pas:438 msgid "Matches won in a row" msgstr "Vunna matcher i följd" #. info_league_undefeated_games_in_a_row #: FOpponent.pas:161 #: FOpponent.pas:439 msgid "Undefeated matches in a row" msgstr "Obesegrade matcher i följd" #. recent_matches #: FOpponent.pas:163 msgid "Recent Matches" msgstr "Senaste matcher" #. match_label_message #. match_label_message #. match_label_message #: FOpponent.pas:164 #: matchform.pas:175 #: matchform.pas:176 msgid "Hint: Double-click to view match report" msgstr "Tips: Dubbelklicka för att visa matchrapport" #: FOpponent.pas:166 msgid "Show" msgstr "Visa" #. player_variable_18 #. player_variable_18 #: FOpponent.pas:167 #: FPlayerDevelopment.pas:355 #: localization.pas:187 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #. wintitle_league #. league_league_title #. wintitle_league #: FOpponent.pas:170 #: league.pas:121 #: league.pas:125 #: manager.pas:1133 #: manager.pas:1134 #: matchform.pas:188 msgid "League" msgstr "Liga" #: FOpponent.pas:171 #: matchform.pas:189 msgid "Friendly" msgstr "Träning" #: FOpponent.pas:172 #: matchform.pas:190 msgid "Cup" msgstr "Cup" #: FOpponent.pas:173 msgid "Show opponent" msgstr "Visa motståndare" #: FOpponent.pas:174 msgid "Show details" msgstr "Visa detaljer" #: FOpponent.pas:176 msgid "Stay on top" msgstr "Lås fönster högst upp" #. wintitle_opponent_preview #: FOpponent.pas:423 #: settings.pas:121 msgid "Opponent Preview" msgstr "Motståndargranskning" #: FOpponent.pas:442 #: FOpponent.pas:447 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: FOpponent.pas:444 #: FOpponent.pas:449 msgid "No" msgstr "Nej" #. matchresult_1 #: FOpponent.pas:747 #: localization.pas:391 #: matchform.pas:180 msgid "Won" msgstr "Vann" #. matchresult_2 #: FOpponent.pas:752 #: localization.pas:392 #: matchform.pas:181 msgid "Lost" msgstr "Förlorade" #. matchresult_3 #: FOpponent.pas:757 #: localization.pas:393 #: matchform.pas:182 msgid "Draw" msgstr "Oavgjort" #. wintitle_setperiod #: FPeriod.pas:49 msgid "Set Period" msgstr "Välj period" #. period_firstdate #: FPeriod.pas:52 msgid "First Date" msgstr "Första datum" #. period_lastdate #: FPeriod.pas:53 msgid "Last Date" msgstr "Sista datum" #. period_startdate #: FPeriod.pas:54 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. period_enddate #: FPeriod.pas:55 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #. wintitle_playerdevelopment #: FPlayerDevelopment.pas:137 #: manager.pas:1135 #: manager.pas:1136 #: manager.pas:1173 #: manager.pas:1174 msgid "Player Development" msgstr "Spelarutveckling" #. teamstat_playerselection #: FPlayerDevelopment.pas:140 msgid "Player Selection" msgstr "Player Selection" #. teamstat_tab_graphs #. league_graph_title #: FPlayerDevelopment.pas:144 #: league.pas:128 #: matchform.pas:164 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #. teamstat_tab_skills #: FPlayerDevelopment.pas:145 msgid "Skills Change" msgstr "Förändringar" #. training_checkbox_increases #: FPlayerDevelopment.pas:147 msgid "Increases" msgstr "Höjningar" #. training_checkbox_decreases #: FPlayerDevelopment.pas:148 msgid "Decreases" msgstr "Sänkningar" #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #. teamstat_graph_match_round #: FPlayerDevelopment.pas:151 #: FPlayerDevelopment.pas:297 #: FPlayerDevelopment.pas:324 #: FPlayerDevelopment.pas:340 #: FPlayerDevelopment.pas:356 #: FPlayerDevelopment.pas:372 #: league.pas:791 #: league.pas:799 msgid "Match Round" msgstr "Omgång" #. training_column_skill #. teamstat_graph_skill #. teamstat_graph_skill #. training_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #. teamgen_column_skill #: FPlayerDevelopment.pas:153 #: FPlayerDevelopment.pas:296 #: FPlayerDevelopment.pas:371 #: FPlayerInfo.pas:176 #: FTrainingSettings.pas:80 #: FTrainingSettings.pas:81 #: teamgen.pas:95 #: teamgen.pas:99 msgid "Skill" msgstr "Förmåga" #. training_column_from #: FPlayerDevelopment.pas:154 #: FPlayerDevelopment.pas:157 msgid "From" msgstr "Från" #. training_column_to #: FPlayerDevelopment.pas:155 #: FPlayerDevelopment.pas:158 msgid "To" msgstr "Till" #. teamstat_graph_player_tsi #. player_variable_36 #: FPlayerDevelopment.pas:156 #: FPlayerDevelopment.pas:157 #: FPlayerDevelopment.pas:158 #: FPlayerDevelopment.pas:338 #: FPlayerDevelopment.pas:339 #: localization.pas:205 msgid "TSI" msgstr "TSI" #. teamstat_dynamic_yaxis #: FPlayerDevelopment.pas:160 msgid "Dynamic Y-axis" msgstr "Dynamiskt Y-värde" #. teamstat_graph_skills #. teamstat_graph_skills #. valuelegend_skills #. quickview_button_skills #: FPlayerDevelopment.pas:295 #: FPlayerInfo.pas:202 #: legend.pas:41 #: manager.pas:1234 #: tryout.pas:92 msgid "Skills" msgstr "Förmågor" #. teamstat_graph_player_wage #. player_variable_17 #: FPlayerDevelopment.pas:322 #: FPlayerDevelopment.pas:323 #: FPlayerInfo.pas:259 #: localization.pas:186 msgid "Wage" msgstr "Lön" #. teamstat_graph_profiles #. sort profile settings dialog #. wintitle_advanced_sort_settings #. wintitle_advanced_sort #: FPlayerDevelopment.pas:370 #: FSortProfiles.pas:180 #: FSortProfiles.pas:186 #: manager.pas:1113 #: manager.pas:1114 #: pickplayer.pas:110 msgid "Sort Profiles" msgstr "Sorteringsprofiler" #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #. wintitle_playerinfo #: FPlayerInfo.pas:155 #: FPlayerInfo.pas:341 #: manager.pas:1172 msgid "Player Information" msgstr "Spelarinformation" #. playerinfo_tab_training #. wintitle_training #. wintitle_training #: FPlayerInfo.pas:159 #: manager.pas:1119 #: manager.pas:1120 #: settings.pas:114 #: training.pas:65 msgid "Training" msgstr "Träning" #. playerinfo_tab_progress #. training_column_progress #: FPlayerInfo.pas:160 #: FPlayerInfo.pas:180 msgid "Progress" msgstr "Framsteg" #. training_column_effectiveness #: FPlayerInfo.pas:174 msgid "Effectiveness" msgstr "Effektivitet" #. training_column_date #. training_column_date #. training_column_date #: FPlayerInfo.pas:177 #: FPlayerInfo.pas:194 #: FPlayerInfo.pas:196 msgid "Date" msgstr "Datum" #. training_setting_weeks #. training_setting_weeks #: FPlayerInfo.pas:179 #: FTrainingSettings.pas:82 msgid "Weeks" msgstr "Veckor" #. playerinfo_played_matched #: FPlayerInfo.pas:182 msgid "Played matches" msgstr "Spelade matcher" #. playerinfo_rating_latest #: FPlayerInfo.pas:186 msgid "Latest" msgstr "Senaste" #. playerinfo_rating_average #. playerinfo_rating_average #: FPlayerInfo.pas:187 #: FPlayerInfo.pas:192 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" #. playerinfo_rating_best #. playerinfo_rating_best #: FPlayerInfo.pas:188 #: FPlayerInfo.pas:193 msgid "Best" msgstr "Bästa" #. playerinfo_rating_worst #. playerinfo_rating_worst #: FPlayerInfo.pas:189 #: FPlayerInfo.pas:195 msgid "Worst" msgstr "Sämsta" #. goals #. goals; #: FPlayerInfo.pas:224 #: skytteliga.pas:49 msgid "Goals" msgstr "Mål" #. playerinfo_training_details #: FPlayerInfo.pas:231 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. playerinfo_training_showonlytraining #: FPlayerInfo.pas:232 msgid "Show only training weeks" msgstr "Visa endast träningsveckor" #. msg_missing_data #: FPlayerInfo.pas:331 #: manager.pas:3194 #: manager.pas:8259 #: manager.pas:8278 msgid "The necessary data needed to use this feature could not be found. Please download." msgstr "De datafiler som krävs att använda denna funktion kunde inte hittas." #. training_nodata #: FPlayerInfo.pas:504 msgid "No training data for this week." msgstr "Ingen träningsdata finns för denna vecka." #. training_notraining #: FPlayerInfo.pas:575 msgid "Player received no training this week." msgstr "Spelaren fick ingen träning denna vecka." #. training_column_assistants #. training_column_assistants #. training_column_assistants #: FPlayerInfo.pas:589 #: training.pas:74 #: training.pas:83 msgid "Assistants" msgstr "Assistenter" #. playerinfo_latest_match #: FPlayerInfo.pas:694 msgid "%s played his latest match %s as %s." msgstr "%s spelade sin senaste match %s som %s." #. playerinfo_no_latest_match #: FPlayerInfo.pas:698 msgid "%s has never played a match." msgstr "%s har aldrig spelat någon match." #. playerinfo_latest_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1056 msgid "Latest experience change for %s occured %s and was to level %s." msgstr "%s senaste rutinhöjning inträffade %s och var till nivå %s." #. playerinfo_no_experience_change #: FPlayerInfo.pas:1060 msgid "No experience raise was found for %s. Current level: %s." msgstr "Ingen tidigare rutinhöjning hittades för %s. Nuvarande nivå: %s" #. wintitle_playerpreview #: FPlayerPreview.pas:62 msgid "Player Preview" msgstr "Förhandstitt" #. cmp_button_nextsection #: FPlayerPreview.pas:68 msgid "Show next section" msgstr "Show next section" #. localization #: FSortProfiles.pas:175 msgid "Sort Profile Settings" msgstr "Sorteringsprofilsinställningar" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:179 #: FSortProfiles.pas:184 msgid "Sets" msgstr "Uppsättningar" #. sort profile settings dialog #. teamgen_behaviour_title #: FSortProfiles.pas:181 #: FSortProfiles.pas:188 #: teamgen.pas:79 msgid "Individual Tactic" msgstr "Individuell taktik" #. sort profile settings dialog #. teamgen_weatherimpact_title #: FSortProfiles.pas:182 #: FSortProfiles.pas:191 #: teamgen.pas:90 #: teamgen.pas:93 msgid "Weather Impact" msgstr "Väder" #. which sort profiles are assigned to the selected set #: FSortProfiles.pas:185 msgid "Assigned Sort Profiles" msgstr "Tilldelade sorteringsprofiler" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:187 msgid "Skill Weights" msgstr "Viktning av förmågor" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:189 msgid "Skill Weight Adjustments" msgstr "Förändringar av viktning" #. sort profile settings dialog #: FSortProfiles.pas:190 msgid "Specialties" msgstr "Specialiteter" #. set as current used set (sort profile settings dialog) #: FSortProfiles.pas:192 msgid "Set as current" msgstr "Gör till aktuell" #: FSortProfiles.pas:336 msgid "New sort profile set" msgstr "Ny sorteringsprofilsuppsättning" #: FSortProfiles.pas:365 msgid "New sort profile" msgstr "Ny sorteringsprofil" #: FSortProfiles.pas:402 msgid "Would you also like to remove the sort profiles assigned to this set?" msgstr "Vill du också ta bort sorteringsprofilerna som är tilldelade till denna uppsättning?" #. advsort_remove_used_profile #: FSortProfiles.pas:460 msgid "" "The selected sort profile is currently assigned to a set.\n" "Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Den valda sorteringsprofilen används i en uppsättning.\n" "Är du säker på att du vill ta bort denna sorteringsprofil?" #. advsort_no_profile_selected #: FSortProfiles.pas:477 #: pickplayer.pas:314 msgid "No profile selected." msgstr "Ingen profil är vald." #: FSortProfiles.pas:503 msgid "Rename sort profile set" msgstr "Döp om sorteringsprofilsuppsättning" #: FSortProfiles.pas:524 msgid "Rename sort profile" msgstr "Döp om sorteringsprofil" #. Copy Set message dialog in Sort Profile Settings #: FSortProfiles.pas:544 msgid "Would you like to make a copy of each Sort Profile assigned to the Set?" msgstr "Vill du också göra en kopia av varje sorteringsprofil som används av denna uppsättning?" #: FSortProfiles.pas:625 #: manager.pas:8921 msgid "" "The Set '%s' has an empty slot.\n" "\n" "Please assign a sort profile to the empty slot before using the Set." msgstr "" "Uppsättningen '%s' har en tom plats.\n" "\n" "Tilldela en sorteringsprofil till den tomma platsen innan du använder denna uppsättning." #. training_setting_title #. training_setting_title #: FTrainingSettings.pas:69 #: manager.pas:1150 #: manager.pas:1151 msgid "Training Settings" msgstr "Träningsinställningar" #. training_settings_effect #. training_settings_effect #: FTrainingSettings.pas:71 #: FTrainingSettings.pas:74 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #. training_settings_duration #: FTrainingSettings.pas:72 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" #. training_settings_improvement #: FTrainingSettings.pas:75 msgid "Improvement" msgstr "Förbättring" #. training_extra_title #: FTrainingSettings.pas:84 msgid "Lenghtening (in %)" msgstr "Förlängning (i %)" #. training_extra_age #: FTrainingSettings.pas:85 msgid "For each year > %d" msgstr "För varje år > %d" #. training_extra_coachlevel #: FTrainingSettings.pas:86 msgid "For each coach level < %s" msgstr "För varje tränarnivå < %s" #. training_extra_assistants #: FTrainingSettings.pas:87 msgid "For each assistant < %d" msgstr "För varje tränarassistent < %d" #. training_not_playing #: FTrainingSettings.pas:137 msgid "Not playing" msgstr "Ej spelande" #. training_setting_seteffect_caption #: FTrainingSettings.pas:231 msgid "Set effect" msgstr "Välj effekt" #. training_setting_seteffect_prompt #: FTrainingSettings.pas:232 msgid "Set effect of training for position (0-100):" msgstr "Välj effekt av träning för position (0-100):" #. training_setting_setimprovement_caption #: FTrainingSettings.pas:260 msgid "Set improvement" msgstr "Välj förbättring" #. training_setting_setimprovement_prompt #: FTrainingSettings.pas:261 msgid "Set improvement of training for skill (0-100):" msgstr "Välj förbättring av träning för egenskap (0-100):" #. training_setting_setduration_caption #: FTrainingSettings.pas:287 msgid "Set duration" msgstr "Välj varaktighet" #. training_setting_setduration_prompt #: FTrainingSettings.pas:288 msgid "Set duration for skill increase (in weeks):" msgstr "Välj varaktighet för att uppnå höjning (i veckor):" #. localization #: FWorldDetails.pas:75 #: manager.pas:1145 msgid "World Facts" msgstr "Världsfakta" #: FWorldDetails.pas:78 msgid "Facts" msgstr "Fakta" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:80 msgid "League Information" msgstr "Ligainformation" #. events as in update of training, day/time of cup matches, etc #: FWorldDetails.pas:82 msgid "Hattrick Events" msgstr "Hattrick händelser" #: FWorldDetails.pas:84 msgid "Training update" msgstr "Träningsuppdatering" #: FWorldDetails.pas:85 msgid "Economy update" msgstr "Ekonomiuppdatering" #: FWorldDetails.pas:86 msgid "Cup match" msgstr "Cupmatch" #: FWorldDetails.pas:87 msgid "Series match" msgstr "Seriematch" #: FWorldDetails.pas:89 msgid "Match round / season" msgstr "Omgång / säsong" #: FWorldDetails.pas:90 msgid "English name" msgstr "Engelskt namn" #. used in World Facts #: FWorldDetails.pas:91 msgid "Zone" msgstr "Zon" #: FWorldDetails.pas:92 #: settings.pas:109 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. currency rate #: FWorldDetails.pas:93 msgid "Rate" msgstr "Kurs" #. number of waiting hattrick users #: FWorldDetails.pas:96 msgid "Waiting" msgstr "Väntande" #: FWorldDetails.pas:98 msgid "League levels" msgstr "Liganivåer" #: FWorldDetails.pas:100 msgid "Cup name" msgstr "Cupnamn" #. latest update #: FWorldDetails.pas:162 #: FWorldDetails.pas:164 msgid "Latest update: %s" msgstr "Senaste uppdatering: %s" #. wintitle_about #. wintitle_about #: hmabout.pas:54 #: manager.pas:1156 msgid "About" msgstr "Om" #. menu_help_orderinfo #. menu_help_orderinfo #: hmabout.pas:56 #: manager.pas:1154 msgid "Ordering Info" msgstr "Beställningsinfo" #. about_button_register #. wintitle_register #. wintitle_register #: hmabout.pas:57 #: manager.pas:1155 #: register.pas:46 msgid "Register" msgstr "Registrera" #. about_button_website #: hmabout.pas:58 msgid "Web Site" msgstr "Hemsida" #. about_button_faqs #: hmabout.pas:59 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. about_button_translation #: hmabout.pas:60 msgid "Translation" msgstr "Översättning" #. about_more_info #: hmabout.pas:62 msgid "For more information, visit the Hattrick Manager web site:" msgstr "För mer information, besök Hattrick Managers hemsida:" #. about_trial_msg #: hmabout.pas:87 msgid "" "You have %s day(s) left of your trial period.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Du har %s dag(ar) kvar av utvärderingsperioden.\n" "\n" "För mer information om hur du registrerar dig, klicka på knappen \"Beställningsinfo\" till höger." #. about_reg_msg #: hmabout.pas:94 msgid "This copy of Hattrick Manager is licensed to:\n" msgstr "Denna kopia av Hattrick Manager är registrerad till:\n" #. about_unreg_msg #: hmabout.pas:104 msgid "" "Your evaluation period has EXPIRED. Some features are now limited in this UNREGISTERED version.\n" "\n" "Please click Ordering Info for details of how to register and get the full version." msgstr "" "Din utvärderingsperiod är över. Viss funktionalitet är nu begränsad i denna OREGISTRERADE version.\n" "\n" "Klicka på \"Beställningsinfo\" för mer information om hur du registrerar dig." #. league_fixtures_title #: league.pas:126 msgid "Fixtures" msgstr "Spelschema" #. league_column_team #: league.pas:130 msgid "Team" msgstr "Lag" #. league_column_short_won #. league_column_short_won #: league.pas:131 #: league.pas:134 msgid "W" msgstr "V" #. league_column_short_draw #. league_column_short_draw #: league.pas:132 #: league.pas:135 msgid "D" msgstr "O" #. league_column_short_lost #. league_column_short_lost #: league.pas:133 #: league.pas:136 msgid "L" msgstr "L" #. league_column_short_goalsfor #: league.pas:137 msgid "F" msgstr "F" #. league_column_short_goalsagainst #: league.pas:138 msgid "A" msgstr "E" #. league_column_short_goaldiff #: league.pas:139 msgid "GD" msgstr "MS" #. league_column_short_points #: league.pas:140 msgid "Pts" msgstr "Png" #. league_fix_show_only_upcoming #: league.pas:142 msgid "Only upcoming" msgstr "Endast kommande" #. matchcolumn_title_4 #. matchcolumn_title_4 #: league.pas:147 #: localization.pas:341 msgid "Score" msgstr "Resultat" #. league_series #: league.pas:170 msgid "Series: %s (%s)" msgstr "Serie: %s (%s)" #. league_level #: league.pas:171 msgid "Level: %d out of %d" msgstr "Nivå: %d av %d" #. league_matchround #: league.pas:172 msgid "Match Round: %d (season %d)" msgstr "Omgång: %d (säsong %d)" #. league_lastupdated #: league.pas:173 msgid "Last Updated: %s" msgstr "Senast uppdaterad: %s" #. league_stattype_label #. league_stattype_label #: league.pas:189 #: league.pas:204 msgid "View by:" msgstr "Visa:" #. league_stats_table #: league.pas:190 msgid "League table" msgstr "Serietabell" #. league_stats_goals_for #: league.pas:191 #: matchform.pas:183 msgid "Goals for" msgstr "Gjorda mål" #. league_stats_goals_against #: league.pas:192 #: matchform.pas:184 msgid "Goals against" msgstr "Insläppta mål" #. league_stats_goals_avg #: league.pas:193 msgid "Avg goals/match" msgstr "Genomsn. mål/match" #. league_stats_goals_zero_against #: league.pas:194 msgid "Cleansheets" msgstr "Höll nollan" #. league_stats_home_league #: league.pas:195 msgid "Home league" msgstr "Hemmaligan" #. league_stats_away_league #: league.pas:196 msgid "Away league" msgstr "Bortaligan" #. league_stats_largest_victory #: league.pas:197 msgid "Largest victory" msgstr "Största vinst" #. league_stats_worst_defeat #: league.pas:198 msgid "Worst defeat" msgstr "Värsta förlust" #. league_stats_win_seq #: league.pas:199 msgid "Win sequence" msgstr "Vunna i följd" #. league_stats_lose_seq #: league.pas:200 msgid "Lose sequence" msgstr "Förlorade i följd" #. league_stats_unbeaten_seq #: league.pas:201 msgid "Unbeaten seq." msgstr "Obsegrad i följd" #. Place in league #: league.pas:205 #: league.pas:792 msgid "Place" msgstr "Placering" #. league_graph_points #: league.pas:206 msgid "Points" msgstr "Poäng" #. league_graph_yaxis_max_points #: league.pas:800 msgid "Max Pts" msgstr "Max Poäng" #. wintitle_valuelegend #. wintitle_valuelegend #: legend.pas:39 #: manager.pas:1117 #: manager.pas:1118 msgid "Value Legend" msgstr "Värdelista" #. valuelegend_value #. valuelegend_column_value #: legend.pas:40 #: legend.pas:50 msgid "Value" msgstr "Värde" #. valuelegend_sponsors_and_supporters #: legend.pas:42 msgid "Sponsors & Supporters" msgstr "Sponsorer & Supportrar" #. valuelegend_team_spirit #. info_team_team_spirit #: legend.pas:46 #: manager.pas:6532 msgid "Team Spirit" msgstr "Stämning" #. valuelegend_self_confidence #: legend.pas:47 msgid "Self confidence" msgstr "Självförtroende" #. valuelegend_column_level #: legend.pas:49 msgid "Level" msgstr "Nivå" #. match_away #: ListViewUtils.pas:327 #: matchform.pas:192 #: matchform.pas:1021 msgid "Away" msgstr "Borta" #. HT denomination: behaviours 0 (ignore prefix) #: localization.pas:71 msgid "be_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: behaviours 1 (ignore prefix) #: localization.pas:72 msgid "be_ Offensive" msgstr "Offensiv" #. HT denomination: behaviours 2 (ignore prefix) #: localization.pas:73 msgid "be_ Defensive" msgstr "Defensiv" #. HT denomination: behaviours 3 (ignore prefix) #: localization.pas:74 msgid "be_ Towards Middle" msgstr "In i mitten" #. HT denomination: behaviours 4 (ignore prefix) #: localization.pas:75 msgid "be_ Towards Wing" msgstr "Ut på kanten" #. HT denomination: behaviours 5 (ignore prefix) #: localization.pas:76 msgid "be_ Extra Forward" msgstr "Extra forward" #. HT denomination: behaviours 6 (ignore prefix) #: localization.pas:77 msgid "be_ Extra InnerMidfield" msgstr "Extra innermitt" #. HT denomination: behaviours 7 (ignore prefix) #: localization.pas:78 msgid "be_ Extra Central Defender" msgstr "Extra innerback" #. HT denomination: attributes 0 (ignore prefix) #: localization.pas:83 msgid "at_ non-existent" msgstr "obefintlig" #. HT denomination: attributes 1 (ignore prefix) #: localization.pas:84 msgid "at_ disastrous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: attributes 2 (ignore prefix) #: localization.pas:85 msgid "at_ wretched" msgstr "usel" #. HT denomination: attributes 3 (ignore prefix) #: localization.pas:86 msgid "at_ poor" msgstr "dålig" #. HT denomination: attributes 4 (ignore prefix) #: localization.pas:87 msgid "at_ weak" msgstr "hyfsad" #. HT denomination: attributes 5 (ignore prefix) #: localization.pas:88 msgid "at_ inadequate" msgstr "bra" #. HT denomination: attributes 6 (ignore prefix) #: localization.pas:89 msgid "at_ passable" msgstr "ypperlig" #. HT denomination: attributes 7 (ignore prefix) #: localization.pas:90 msgid "at_ solid" msgstr "enastående" #. HT denomination: attributes 8 (ignore prefix) #: localization.pas:91 msgid "at_ excellent" msgstr "fenomenal" #. HT denomination: attributes 9 (ignore prefix) #: localization.pas:92 msgid "at_ formidable" msgstr "unik" #. HT denomination: attributes 10 (ignore prefix) #: localization.pas:93 msgid "at_ outstanding" msgstr "legendarisk" #. HT denomination: attributes 11 (ignore prefix) #: localization.pas:94 msgid "at_ brilliant" msgstr "gudabenådad" #. HT denomination: attributes 12 (ignore prefix) #: localization.pas:95 msgid "at_ magnificent" msgstr "övernaturlig" #. HT denomination: attributes 13 (ignore prefix) #: localization.pas:96 msgid "at_ world class" msgstr "oförglömlig" #. HT denomination: attributes 14 (ignore prefix) #: localization.pas:97 msgid "at_ supernatural" msgstr "himmelsk" #. HT denomination: attributes 15 (ignore prefix) #: localization.pas:98 msgid "at_ titanic" msgstr "titanisk" #. HT denomination: attributes 16 (ignore prefix) #: localization.pas:99 msgid "at_ extra-terrestrial" msgstr "utomjordisk" #. HT denomination: attributes 17 (ignore prefix) #: localization.pas:100 msgid "at_ mythical" msgstr "mytomspunnen" #. HT denomination: attributes 18 (ignore prefix) #: localization.pas:101 msgid "at_ magical" msgstr "magisk" #. HT denomination: attributes 19 (ignore prefix) #: localization.pas:102 msgid "at_ utopian" msgstr "utopisk" #. HT denomination: attributes 20 (ignore prefix) #: localization.pas:103 msgid "at_ divine" msgstr "gudomlig" #. HT denomination: supporters 0 (ignore prefix) #: localization.pas:107 msgid "su_ murderous" msgstr "lynchstämning" #. HT denomination: supporters 1 (ignore prefix) #: localization.pas:108 msgid "su_ furious" msgstr "rasande" #. HT denomination: supporters 2 (ignore prefix) #: localization.pas:109 msgid "su_ irritated" msgstr "ilskna" #. HT denomination: supporters 3 (ignore prefix) #: localization.pas:110 msgid "su_ calm" msgstr "lugna" #. HT denomination: supporters 4 (ignore prefix) #: localization.pas:111 msgid "su_ content" msgstr "tillfreds" #. HT denomination: supporters 5 (ignore prefix) #: localization.pas:112 msgid "su_ satisfied" msgstr "belåtna" #. HT denomination: supporters 6 (ignore prefix) #: localization.pas:113 msgid "su_ delirious" msgstr "lyriska" #. HT denomination: supporters 7 (ignore prefix) #: localization.pas:114 msgid "su_ high on life" msgstr "svävar på små moln" #. HT denomination: supporters 8 (ignore prefix) #: localization.pas:115 msgid "su_ dancingin the streets" msgstr "badar i fontänerna" #. HT denomination: supporters 9 (ignore prefix) #: localization.pas:116 msgid "su_ sending love poems to you" msgstr "skickar dig kärleksdikter" #. HT denomination: agreeability 0 (ignore prefix) #: localization.pas:120 msgid "aa_ nasty" msgstr "otrevlig typ" #. HT denomination: agreeability 1 (ignore prefix) #: localization.pas:121 msgid "aa_ controversial" msgstr "kontroversiell" #. HT denomination: agreeability 2 (ignore prefix) #: localization.pas:122 msgid "aa_ pleasant" msgstr "sympatisk kille" #. HT denomination: agreeability 3 (ignore prefix) #: localization.pas:123 msgid "aa_ sympathetic" msgstr "genomsympatisk kille" #. HT denomination: agreeability 4 (ignore prefix) #: localization.pas:124 msgid "aa_ popular" msgstr "populär" #. HT denomination: agreeability 5 (ignore prefix) #: localization.pas:125 msgid "aa_ beloved team member" msgstr "älskad lagkamrat" #. HT denomination: honesty 0 (ignore prefix) #: localization.pas:129 msgid "ho_ infamous" msgstr "skandalomsusad" #. HT denomination: honesty 1 (ignore prefix) #: localization.pas:130 msgid "ho_ dishonest" msgstr "inte alltid helt ärlig" #. HT denomination: honesty 2 (ignore prefix) #: localization.pas:131 msgid "ho_ honest" msgstr "hederlig" #. HT denomination: honesty 3 (ignore prefix) #: localization.pas:132 msgid "ho_ upright" msgstr "ärlig" #. HT denomination: honesty 4 (ignore prefix) #: localization.pas:133 msgid "ho_ righteous" msgstr "genomärlig" #. HT denomination: honesty 5 (ignore prefix) #: localization.pas:134 msgid "ho_ saint like" msgstr "helgonlik" #. HT denomination: aggressitivity 0 (ignore prefix) #: localization.pas:138 msgid "ag_ tranquil" msgstr "lugn som en filbunke" #. HT denomination: aggressitivity 1 (ignore prefix) #: localization.pas:139 msgid "ag_ calm" msgstr "stillsam" #. HT denomination: aggressitivity 2 (ignore prefix) #: localization.pas:140 msgid "ag_ balanced" msgstr "balanserad" #. HT denomination: aggressitivity 3 (ignore prefix) #: localization.pas:141 msgid "ag_ temperamental" msgstr "temperamentsfull" #. HT denomination: aggressitivity 4 (ignore prefix) #: localization.pas:142 msgid "ag_ fiery" msgstr "eldfängd" #. HT denomination: aggressitivity 5 (ignore prefix) #: localization.pas:143 msgid "ag_ unstable" msgstr "mer än eldfängd" #. HT denomination: positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:147 msgid "po_ Forward 1" msgstr "Forward 1" #. HT denomination: positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:148 msgid "po_ Forward 2" msgstr "Forward 2" #. HT denomination: positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:149 msgid "po_ Inner Midfield 1" msgstr "Innermitt 1" #. HT denomination: positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:150 msgid "po_ Inner Midfield 2" msgstr "Innermitt 2" #. HT denomination: positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:151 msgid "po_ Left Winger" msgstr "Vänsterytter" #. HT denomination: positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:152 msgid "po_ Right Winger" msgstr "Högerytter" #. HT denomination: positions_7 (ignore prefix) #: localization.pas:153 msgid "po_ CentralDefender 1" msgstr "Innerback 1" #. HT denomination: positions_8 (ignore prefix) #: localization.pas:154 msgid "po_ CentralDefender 2" msgstr "Innerback 2" #. HT denomination: positions_9 (ignore prefix) #: localization.pas:155 msgid "po_ Left Back" msgstr "Vänsterback" #. HT denomination: positions_10 (ignore prefix) #: localization.pas:156 msgid "po_ Right Back" msgstr "Högerback" #. HT denomination: positions_11 (ignore prefix) #: localization.pas:157 msgid "po_ Keeper" msgstr "Målvakt" #. HT denomination: positions_12 (ignore prefix) #: localization.pas:158 msgid "po_ Sub (Forward)" msgstr "Avbytare (forward)" #. HT denomination: positions_13 (ignore prefix) #: localization.pas:159 msgid "po_ Sub (Winger)" msgstr "Avbytare (ytter)" #. HT denomination: positions_14 (ignore prefix) #: localization.pas:160 msgid "po_ Sub (Inner Midfield)" msgstr "Avbytare (innermitt)" #. HT denomination: positions_15 (ignore prefix) #: localization.pas:161 msgid "po_ Sub (Defense)" msgstr "Avbytare (back)" #. HT denomination: positions_16 (ignore prefix) #: localization.pas:162 msgid "po_ Sub (Keeper)" msgstr "Avbytare (målvakt)" #. HT denomination: positions_17 (ignore prefix) #: localization.pas:163 msgid "po_ Set Pieces" msgstr "Fasta situationer" #. HT denomination: positions_18 (ignore prefix) #: localization.pas:164 msgid "po_ Captain" msgstr "Lagkapten" #. HT denomination: positions_19 (ignore prefix) #: localization.pas:165 msgid "po_ Coach" msgstr "Tränare" #. player_variable_0 #: localization.pas:169 msgid "ID" msgstr "ID" #. player_variable_1 #: localization.pas:170 #: pickplayer.pas:113 msgid "Name" msgstr "Namn" #. player_variable_2 #: localization.pas:171 #: tryout.pas:100 msgid "Best Position" msgstr "Bästa Position" #. player_variable_3 #: localization.pas:172 msgid "Market Value" msgstr "Marknadsvärde" #. player_variable_4 #: localization.pas:173 msgid "Age" msgstr "Ålder" #. player_variable_5 #: localization.pas:174 msgid "Form" msgstr "Form" #. player_variable_6 #: localization.pas:175 msgid "Health" msgstr "Hälsa" #. player_variable_7 #: localization.pas:176 msgid "Stamina" msgstr "Kondition" #. player_variable_8 #: localization.pas:177 msgid "Goaltending" msgstr "Målvakt" #. player_variable_9 #: localization.pas:178 msgid "Playmaking" msgstr "Speluppläggare" #. player_variable_10 #: localization.pas:179 msgid "Passing" msgstr "Framspelare" #. player_variable_11 #: localization.pas:180 msgid "Winger" msgstr "Ytterspelare" #. player_variable_12 #: localization.pas:181 msgid "Defending" msgstr "Försvarare" #. player_variable_13 #: localization.pas:182 msgid "Scoring" msgstr "Målgörare" #. player_variable_14 #: localization.pas:183 msgid "SetPieces" msgstr "Frisparkar" #. player_variable_15 #. matchcolumn_title_12 #: localization.pas:184 #: localization.pas:349 msgid "Experience" msgstr "Rutin" #. player_variable_16 #: localization.pas:185 msgid "Leadership" msgstr "Ledarskap" #. player_variable_20 #: localization.pas:189 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #. player_variable_21 #. player_variable_21 #: localization.pas:190 #: teamgen.pas:92 msgid "Specialty" msgstr "Specialitet" #. player_variable_22 #: localization.pas:191 msgid "Agreeability" msgstr "Trevlighet" #. player_variable_23 #: localization.pas:192 msgid "Honesty" msgstr "Ärlighet" #. player_variable_24 #: localization.pas:193 msgid "Aggressiveness" msgstr "Aggresivitet" #. player_variable_25 #: localization.pas:194 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. player_variable_26 #: localization.pas:195 msgid "Career Goals" msgstr "Tävlingsmål totalt" #. player_variable_27 #: localization.pas:196 msgid "Career Hattricks" msgstr "Antal hattrick" #. player_variable_28 #: localization.pas:197 msgid "Season League Goals" msgstr "Seriemål" #. player_variable_29 #: localization.pas:198 msgid "Season Cup Goals" msgstr "Cupmål" #. player_variable_30 #: localization.pas:199 msgid "Friendly Goals" msgstr "Mål under träning" #. player_variable_31 #. training_coach #: localization.pas:200 #: training.pas:80 msgid "Coach" msgstr "Tränare" #. player_variable_32 #: localization.pas:201 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #. player_variable_33 #: localization.pas:202 msgid "Nationality" msgstr "Nationalitet" #. player_variable_35 #: localization.pas:204 msgid "Last Match Pos." msgstr "Senaste Matchpos." #. player_variable_37 #: localization.pas:206 msgid "Player Number" msgstr "Tröjnummer" #. player_variable_38 #: localization.pas:207 msgid "Transferlisted" msgstr "Transferlistad" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:208 msgid "Form Progress" msgstr "Form framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:209 msgid "Stamina Progress" msgstr "Kondition framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:210 msgid "Goaltending Progress" msgstr "Målvakt framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:211 msgid "Playmaking Progress" msgstr "Spelupplägg framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:212 msgid "Passing Progress" msgstr "Framspel framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:213 msgid "Winger Progress" msgstr "Ytter framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:214 msgid "Defending Progress" msgstr "Försvar framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:215 msgid "Scoring Progress" msgstr "Målgörare framsteg" #. training progress (in percent) of skill #: localization.pas:216 msgid "SetPieces Progress" msgstr "Fasta sit. framsteg" #. average number of stars for player #: localization.pas:217 msgid "Average Rating" msgstr "Medelbetyg" #. best number of stars ever for player #: localization.pas:218 msgid "Best Rating" msgstr "Bästa betyg" #. worst number of stars ever for player #: localization.pas:219 msgid "Worst Rating" msgstr "Sämsta betyg" #. player status column #: localization.pas:220 msgid "Status" msgstr "Status" #. experience progress information (column) #: localization.pas:221 msgid "Experience Progress" msgstr "Rutin framsteg" #. teamgen_positions_0 (ignore prefix) #: localization.pas:225 msgid "tp_ Forward" msgstr "Forward" #. teamgen_positions_1 (ignore prefix) #: localization.pas:226 msgid "tp_ Inner Midfield" msgstr "Innermitt" #. teamgen_positions_2 (ignore prefix) #: localization.pas:227 msgid "tp_ Winger" msgstr "Ytter" #. teamgen_positions_3 (ignore prefix) #: localization.pas:228 msgid "tp_ Central Defense" msgstr "Innerback" #. teamgen_positions_4 (ignore prefix) #: localization.pas:229 msgid "tp_ Wing Defense" msgstr "Ytterback" #. teamgen_positions_5 (ignore prefix) #: localization.pas:230 msgid "tp_ Keeper" msgstr "Målvakt" #. teamgen_positions_6 (ignore prefix) #: localization.pas:231 msgid "tp_ Substitute" msgstr "Avbytare" #. HT denomination: selfconfidence 0 (ignore prefix) #: localization.pas:235 msgid "sc_ non-existent" msgstr "obefintlig" #. HT denomination: selfconfidence 1 (ignore prefix) #: localization.pas:236 msgid "sc_ disastrous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: selfconfidence 2 (ignore prefix) #: localization.pas:237 msgid "sc_ wretched" msgstr "uselt" #. HT denomination: selfconfidence 3 (ignore prefix) #: localization.pas:238 msgid "sc_ poor" msgstr "dåligt" #. HT denomination: selfconfidence 4 (ignore prefix) #: localization.pas:239 msgid "sc_ decent" msgstr "hyfsat" #. HT denomination: selfconfidence 5 (ignore prefix) #: localization.pas:240 msgid "sc_ strong" msgstr "bra" #. HT denomination: selfconfidence 6 (ignore prefix) #: localization.pas:241 msgid "sc_ wonderful" msgstr "ypperligt" #. HT denomination: selfconfidence 7 (ignore prefix) #: localization.pas:242 msgid "sc_ slightly exaggerated" msgstr "lite överdrivet" #. HT denomination: selfconfidence 8 (ignore prefix) #: localization.pas:243 msgid "sc_ extremely exaggerated" msgstr "fullständigt överdrivet" #. HT denomination: selfconfidence 9 (ignore prefix) #: localization.pas:244 msgid "sc_ completely exaggerated" msgstr "extremt överdrivet" #. HT denomination: teamspirit 0 (ignore prefix) #: localization.pas:248 msgid "ts_ like the cold war" msgstr "som kalla kriget" #. HT denomination: teamspirit 1 (ignore prefix) #: localization.pas:249 msgid "ts_ murderous" msgstr "katastrofal" #. HT denomination: teamspirit 2 (ignore prefix) #: localization.pas:250 msgid "ts_ furious" msgstr "usel" #. HT denomination: teamspirit 3 (ignore prefix) #: localization.pas:251 msgid "ts_ irritated" msgstr "dålig" #. HT denomination: teamspirit 4 (ignore prefix) #: localization.pas:252 msgid "ts_ composed" msgstr "hyfsad" #. HT denomination: teamspirit 5 (ignore prefix) #: localization.pas:253 msgid "ts_ calm" msgstr "bra" #. HT denomination: teamspirit 6 (ignore prefix) #: localization.pas:254 msgid "ts_ content" msgstr "ypperlig" #. HT denomination: teamspirit 7 (ignore prefix) #: localization.pas:255 msgid "ts_ satisfied" msgstr "enastående" #. HT denomination: teamspirit 8 (ignore prefix) #: localization.pas:256 msgid "ts_ delirious" msgstr "fenomenal" #. HT denomination: teamspirit 9 (ignore prefix) #: localization.pas:257 msgid "ts_ Walkingon Clouds" msgstr "Himmelriket på jorden" #. HT denomination: teamspirit 10 (ignore prefix) #: localization.pas:258 msgid "ts_ Paradise on Earth" msgstr "Bättre än himmelriket på jorden" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:262 msgid "sp_ No speciality" msgstr "Ingen specialitet" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:263 msgid "sp_ Technical" msgstr "Teknisk" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:264 msgid "sp_ Quick" msgstr "Snabb" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:265 msgid "sp_ Powerful" msgstr "Kraftfull" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:266 msgid "sp_ Unpredictable" msgstr "Oförutsägbar" #. HT denomination: speciality (ignore prefix) #: localization.pas:267 msgid "sp_ Head specialist" msgstr "Nickskicklig" #. positions_replaced #: localization.pas:287 msgid "Replaced" msgstr "Utbytt" #. short for: Defense #: localization.pas:292 msgid "Def" msgstr "Förs." #. short for: Midfield #: localization.pas:293 msgid "Mid" msgstr "Mitt." #. short for: Forward #: localization.pas:294 msgid "For" msgstr "Forw." #. HT denomination: weather_0 #: localization.pas:299 msgid "Rain" msgstr "Regn" #. HT denomination: weather_1 #: localization.pas:300 msgid "Overcast" msgstr "Mulet" #. HT denomination: weather_2 #: localization.pas:301 msgid "Partially cloudy" msgstr "Växlande molnighet" #. HT denomination: weather_3 #: localization.pas:302 msgid "Sunny" msgstr "Soligt" #. HT denomination: trainingtype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:306 msgid "tt_ General" msgstr "Allmän" #. HT denomination: trainingtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:307 msgid "tt_ Stamina" msgstr "Kondition" #. HT denomination: trainingtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:308 msgid "tt_ Set Pieces" msgstr "Frisparkar" #. HT denomination: trainingtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:309 msgid "tt_ Defending" msgstr "Försvar" #. HT denomination: trainingtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:310 msgid "tt_ Scoring" msgstr "Avslut" #. HT denomination: trainingtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:311 msgid "tt_ Cross Pass (Winger)" msgstr "Inlägg" #. HT denomination: trainingtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:312 msgid "tt_ Shooting" msgstr "Skott" #. HT denomination: trainingtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:313 msgid "tt_ Short Passes" msgstr "Kortpassningar" #. HT denomination: trainingtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:314 msgid "tt_ Playmaking" msgstr "Speluppbyggnad" #. HT denomination: trainingtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:315 msgid "tt_ Goaltending" msgstr "Målvaktsträning" #. HT denomination: trainingtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:316 msgid "tt_ Through passes" msgstr "Genomskärare" #. HT denomination: trainingtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:317 msgid "tt_ Defensive positions" msgstr "Försvarspositioner" #. HT denomination: trainingtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:318 msgid "tt_ Wing attacks" msgstr "Kantanfall" #. HT denomination: matchtype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:323 msgid "mt_ League" msgstr "Serie" #. HT denomination: matchtype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:324 msgid "mt_ Qualification" msgstr "Kval" #. HT denomination: matchtype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:325 msgid "mt_ Cup" msgstr "Cup" #. HT denomination: matchtype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:326 msgid "mt_ Friendly (normal)" msgstr "Träning (normal)" #. HT denomination: matchtype_5 (ignore prefix) #: localization.pas:327 msgid "mt_ Friendly (cup)" msgstr "Träning (cup)" #. HT denomination: matchtype_6 (ignore prefix) #: localization.pas:328 msgid "mt_ Int. Competition (normal)" msgstr "Int. tävlingsmatch (normal)" #. HT denomination: matchtype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:329 msgid "mt_ Hattrick Masters" msgstr "Hattrick Masters" #. HT denomination: matchtype_8 (ignore prefix) #: localization.pas:330 msgid "mt_ Int. friendly (normal)" msgstr "Int. träning (normal)" #. HT denomination: matchtype_9 (ignore prefix) #: localization.pas:331 msgid "mt_ Int. friendly (cup)" msgstr "Int. träning (cup)" #. HT denomination: matchtype_10 (ignore prefix) #: localization.pas:332 msgid "mt_ Nat. Team (normal)" msgstr "Landslag (normal)" #. HT denomination: matchtype_11 (ignore prefix) #: localization.pas:333 msgid "mt_ Nat. Team (cup)" msgstr "Landslag (cup)" #. HT denomination: matchtype_12 (ignore prefix) #: localization.pas:334 msgid "mt_ Nat. Team friendly" msgstr "Landslag träning" #. matchcolumn_title_3 #: localization.pas:340 #: matchform.pas:226 msgid "Opponent" msgstr "Motståndare" #. matchcolumn_title_5 #: localization.pas:342 #: matchform.pas:229 msgid "Venue" msgstr "Hemma/Borta" #. matchcolumn_title_10 #: localization.pas:347 msgid "Weather" msgstr "Väder" #. matchcolumn_title_13 #: localization.pas:350 msgid "Tactic Type" msgstr "Taktik" #. matchcolumn_title_14 #: localization.pas:351 msgid "Tactic Skill" msgstr "Taktiknivå" #. matchcolumn_title_16 #: localization.pas:353 msgid "Right Defense" msgstr "Högerförsvar" #. matchcolumn_title_17 #: localization.pas:354 msgid "Central Defense" msgstr "Mittförsvar" #. matchcolumn_title_18 #: localization.pas:355 msgid "Left Defense" msgstr "Vänsterförsvar" #. matchcolumn_title_19 #: localization.pas:356 msgid "Right Attack" msgstr "Höger framåt" #. matchcolumn_title_20 #: localization.pas:357 msgid "Central Attack" msgstr "Mitten framåt" #. matchcolumn_title_21 #: localization.pas:358 msgid "Left Attack" msgstr "Vänster framåt" #. short for Won / Lost #: localization.pas:361 msgid "W/L" msgstr "V/F" #. matchcolumn_title_26 #: localization.pas:363 #: matchform.pas:1028 msgid "Orders Given" msgstr "Order lagd" #. HT denomination: match_rating_0 #: localization.pas:367 msgid "%s (very low)" msgstr "%s (mkt låg)" #. HT denomination: match_rating_1 #: localization.pas:368 msgid "%s (low)" msgstr "%s (låg)" #. HT denomination: match_rating_2 #: localization.pas:369 msgid "%s (high)" msgstr "%s (hög)" #. HT denomination: match_rating_3 #: localization.pas:370 msgid "%s (very high)" msgstr "%s (mkt hög)" #. HT denomination: tactictype_0 (ignore prefix) #: localization.pas:374 msgid "it_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: tactictype_1 (ignore prefix) #: localization.pas:375 msgid "it_ Pressing" msgstr "Press" #. HT denomination: tactictype_2 (ignore prefix) #: localization.pas:376 msgid "it_ Counter-attacks" msgstr "Kontringsspel" #. HT denomination: tactictype_3 (ignore prefix) #: localization.pas:377 msgid "it_ Attack in the Middle" msgstr "Anfall i mitten" #. HT denomination: tactictype_4 (ignore prefix) #: localization.pas:378 msgid "it_ Attack on Wings" msgstr "Anfall på kanterna" #. HT denomination: tactictype_7 (ignore prefix) #: localization.pas:379 #: localization.pas:380 msgid "it_ Play creatively" msgstr "Spela kreativt" #. HT denomination: team_attitude -1 (ignore prefix) #: localization.pas:384 msgid "ta_ Play it cool" msgstr "Ta det lugnt" #. HT denomination: team_attitude 0 (ignore prefix) #: localization.pas:385 msgid "ta_ Normal" msgstr "Normal" #. HT denomination: team_attitude 1 (ignore prefix) #: localization.pas:386 msgid "ta_ Match of the season" msgstr "Säsongens viktigaste" #. matchresult_0 #: localization.pas:390 msgid "Not played" msgstr "Ej spelad" #. msg_not_registered #: manager.pas:1091 msgid "" "This feature is only available in the registered version of Hattrick Manager.\n" "\n" "Would you like to see how to order the full registered version?" msgstr "" "Denna funktion är endast tillgänglig i den registrerade versionen av Hattrick Manager.\n" "Vill du se hur du kan beställa den registrerade fullständiga versionen?" #. menu_file_print #: manager.pas:1102 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. menu_file_print_lineup #: manager.pas:1103 msgid "Print Lineup" msgstr "Skriv ut laguppställning" #. menu_file_exit #: manager.pas:1107 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #. wintitle_positions #: manager.pas:1109 msgid "Positions View" msgstr "Positioner" #. wintitle_topscorers #. wintitle_topscorers #: manager.pas:1115 #: manager.pas:1116 #: skytteliga.pas:40 msgid "Top Scorers" msgstr "Skytteliga" #. wintitle_tryout #. wintitle_tryout #. localization #: manager.pas:1121 #: manager.pas:1122 #: manager.pas:1179 #: tryout.pas:90 msgid "Tryout" msgstr "Pröva Spelare" #. wintitle_orders #. wintitle_orders #. order_matchorders #: manager.pas:1123 #: manager.pas:1124 #: order.pas:116 #: order.pas:119 msgid "Match Orders" msgstr "Order" #. export_title #. export_title #: manager.pas:1125 #: manager.pas:1126 #: manager.pas:6992 msgid "Export" msgstr "Export" #. download_quick #: manager.pas:1131 #: manager.pas:1132 msgid "Quick Download" msgstr "Hämta direkt" #. next_opponent_preview #: manager.pas:1143 #: manager.pas:1144 msgid "Next Opponent Preview" msgstr "Nästa motståndare" #: manager.pas:1147 #: manager.pas:1148 msgid "Check for Updates" msgstr "Kolla efter uppdateringar" #. rotate/change/cycle column set in main player listview #: manager.pas:1158 msgid "Cycle Column Set" msgstr "Byt kolumnuppsättning" #. menu_file_settings_toolbar #: manager.pas:1161 msgid "Show Toolbar" msgstr "Visa Verktygsfält" #. menu_file_settings_treeview #: manager.pas:1162 msgid "Show Player Categories" msgstr "Visa Spelarkategorier" #. menu_file_settings_quickview #: manager.pas:1163 msgid "Show Quick View" msgstr "Visa Snabbtitt" #. menu_file_settings_skills #: manager.pas:1164 msgid "Display Skills As Numbers" msgstr "Visa Förmågor Som Nummer" #. menu_help_internet_hm_homepage #: manager.pas:1166 msgid "Hattrick Manager Homepage" msgstr "Hattrick Manager Hemsida" #. menu_help_internet_hm_forum #: manager.pas:1167 msgid "Hattrick Manager Forum" msgstr "Hattrick Manager Forum" #. menu_help_internet_hattrick #: manager.pas:1168 msgid "Hattrick" msgstr "Hattrick" #. wintitle_compareplayers #. wintitle_compareplayers #: manager.pas:1171 #: playerinfo.pas:59 msgid "Compare Players" msgstr "Jämför spelare" #. wintitle_playernotes #. wintitle_playernotes #: manager.pas:1175 #: manager.pas:1856 msgid "Player Notes" msgstr "Spelaranteckningar" #. popup_menu_copy_id #: manager.pas:1176 msgid "Copy ID to clipboard" msgstr "Kopiera ID till urklipp" #. popup_set_best_pos #: manager.pas:1177 msgid "Set to Best Position" msgstr "Sätt till bästa position" #. popup_set_best_empty_pos #: manager.pas:1178 msgid "Set to Best Empty Position" msgstr "Sätt till bästa lediga position" #. popup_force_best_pos #: manager.pas:1181 msgid "Force Best Position" msgstr "Bestäm Bästa Position" #. popup_force_none #: manager.pas:1182 msgid "None" msgstr "Ingen" #. alignment of listview column #: manager.pas:1192 msgid "Alignment" msgstr "Sidojustering" #. alignment of listview column #: manager.pas:1193 msgid "Left Justify" msgstr "Vänsterställd" #. alignment of listview column #: manager.pas:1194 msgid "Center" msgstr "Centrerad" #. alignment of listview column #: manager.pas:1195 msgid "Right Justify" msgstr "Högerställd" #. enable column graphics in listview #: manager.pas:1196 msgid "Graphic" msgstr "Grafisk" #. category_new #. category_new #: manager.pas:1200 #: manager.pas:4046 msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #. category_delete #: manager.pas:1201 msgid "Delete category" msgstr "Radera kategori" #. category_rename #. category_rename #: manager.pas:1202 #: manager.pas:4106 msgid "Rename category" msgstr "Döp om kategori" #. category_clear #: manager.pas:1203 msgid "Clear category" msgstr "Töm kategori" #. category_set_lineup #: manager.pas:1204 msgid "Set lineup to category" msgstr "Sätt laguppställning till kategori" #: manager.pas:1205 msgid "Set all players to category" msgstr "Sätt alla spelare till kategori" #. category_color #: manager.pas:1206 msgid "Color" msgstr "Tröjfärg" #. lineup_menu_open #: manager.pas:1209 msgid "Open lineup" msgstr "Hämta laguppställning" #. lineup_menu_delete #: manager.pas:1210 msgid "Delete lineup" msgstr "Radera laguppställning" #. lineup_button_save #: manager.pas:1215 msgid "Save" msgstr "Spara" #. lineup_button_clear #: manager.pas:1216 msgid "Reset lineup" msgstr "Nollställ laguppställning" #. lineup_latest_lineups #: manager.pas:1218 msgid "Latest lineups" msgstr "Senaste laguppställning" #. teamgen_title #. teamgen_title #: manager.pas:1221 #: teamgen.pas:88 msgid "Auto Lineup" msgstr "Laggenerator" #. teamgen_generate #: manager.pas:1223 msgid "Generate" msgstr "Generera" #. teamgen_chkbox_incl_susp #: manager.pas:1224 msgid "Include suspended" msgstr "Inkludera avstängda" #. teamgen_chkbox_incl_injured #: manager.pas:1225 msgid "Include injured" msgstr "Inkludera skadade" #. teamgen_chkbox_ignore_form #: manager.pas:1226 msgid "Ignore player form" msgstr "Ignorera spelares form" #. used in auto lineup to ignore category selection #: manager.pas:1227 msgid "Ignore player category" msgstr "Ignorera spelarkategori" #. teamgen_chkbox_empty_lineup #: manager.pas:1228 msgid "Empty lineup" msgstr "Rensa laguppställning" #. teamgen_chkbox_training #: manager.pas:1229 msgid "Only inactive" msgstr "Endast bänknötare" #: manager.pas:1230 msgid "Consider training progress" msgstr "Beakta träning" #: manager.pas:1231 msgid "Select Sort Profile Set:" msgstr "Välj profiluppsättning:" #. quickview_button_positions #. teamgen_positions_title #: manager.pas:1235 #: teamgen.pas:78 msgid "Positions" msgstr "Positioner" #. menu_file #: manager.pas:1239 msgid "File" msgstr "Arkiv" #. menu_tools #: manager.pas:1240 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: manager.pas:1242 msgid "Select Team" msgstr "Välj lag" #. menu_help_internet #: manager.pas:1245 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. teamgen_best_pos_first #: manager.pas:1250 msgid "Best Position First" msgstr "Bästa position först" #. teamgen_youth_first #: manager.pas:1251 msgid "Youth First" msgstr "Ungdom först" #. teamgen_worst_first #: manager.pas:1252 msgid "Worst First" msgstr "Sämst först" #. health_0 #: manager.pas:1328 msgid "Healthy" msgstr "Frisk" #. health_1 #: manager.pas:1329 msgid "Injured, may play" msgstr "Lätt skadad" #. health_2 #: manager.pas:1331 msgid "Injured (%sw)" msgstr "Skadad (%sv)" #. teamstat_all_players #: manager.pas:1797 msgid "All Players..." msgstr "Alla spelare..." #. training_skillfilter_all #: manager.pas:1805 msgid "All skills" msgstr "Alla egenskaper" #. playernotes_lastmodified #: manager.pas:1874 msgid "Last modified: %s" msgstr "Senast ändrad: %s" #. msg_missing_xml #: manager.pas:2176 msgid "Please download the necessary Hattrick XML data in order to use this feature." msgstr "För att använda denna funktion måste nödvändig Hattrick XML data laddas ner first." #. msg_no_team_loaded #: manager.pas:3183 msgid "no team loaded" msgstr "inget lag öppnat" #. reg_msg_restart #: manager.pas:3239 msgid "" "Thank you for registering!\n" "\n" "In order to validate the registration key and enable all features Hattrick Manager must be restarted." msgstr "" "Tack för att du registrerar dig!\n" "\n" "För att verifiera registreringsnyckeln måste Hattrick Manager startas om." #: manager.pas:3508 msgid "" "Cannot switch to next column set, since there is only this one.\n" "\n" "Do you want to create a new column set?" msgstr "" "Kan ej byta till nästa kolumnuppsättning eftersom det bara finns en.\n" "\n" "Vill du skapa en ny kolumnuppsättning?" #: manager.pas:3754 msgid "Undefined" msgstr "Odefinerad" #. msg_application_restart #: manager.pas:4418 msgid "The application must be restarted for the selected action to be effective." msgstr "Programmet måste startas om för att förändringarna skall träda i kraft." #. lineup_save_dialog #: manager.pas:5625 msgid "Save lineup" msgstr "Spara laguppställning" #. teamgen_error_missing_profile #: manager.pas:6125 msgid "" "Cannot generate lineup because a position has no sort profile\n" "assigned to itself. Please assign a sort profile to all positions and\n" "try again." msgstr "" "Kan inte generera laguppställning eftersom en position saknar\n" "en sorteringsprofil. Se till att alla positioner har en sorteringsprofil\n" "och försök igen." #. teamgen_list_avg_string #: manager.pas:6399 msgid "Average %s" msgstr "Medel %s" #. info_team_confidence #: manager.pas:6533 msgid "Confidence" msgstr "Självförtroende" #. teamgen_list_str_keeper #: manager.pas:6539 msgid "Strength Keeper" msgstr "Styrka målvakt" #. teamgen_list_str_defense #: manager.pas:6540 msgid "Strength Defense" msgstr "Styrka försvar" #. teamgen_list_str_midfield #: manager.pas:6541 msgid "Strength Midfield" msgstr "Styrka mittfält" #. teamgen_list_str_forward #: manager.pas:6542 msgid "Strength Forward" msgstr "Styrka forward" #. teamgen_list_str_total #: manager.pas:6543 msgid "Strength Total" msgstr "Styrka totalt" #. teamgen_list_rat_keeper #: manager.pas:6547 msgid "Rating Keeper" msgstr "Betyg målvakt" #. teamgen_list_rat_defense #: manager.pas:6548 msgid "Rating Defense" msgstr "Betyg försvar" #. teamgen_list_rat_midfield #: manager.pas:6549 msgid "Rating Midfield" msgstr "Betyg mittfält" #. teamgen_list_rat_forward #: manager.pas:6550 msgid "Rating Forward" msgstr "Betyg forward" #. teamgen_list_rat_total #: manager.pas:6551 msgid "Rating Total" msgstr "Betyg totalt" #. teamgen_list_exp_tactic #: manager.pas:6573 #: manager.pas:6574 #: manager.pas:6575 #: manager.pas:6576 #: manager.pas:6577 #: manager.pas:6578 #: manager.pas:6579 msgid "Exp. %s" msgstr "Vana %s" #. str_unspecified #: manager.pas:6851 #: tryout.pas:250 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificierad" #. export_dialog_filter #: manager.pas:6995 msgid "Export file (*.csv)|*.csv|All files (*.*)|*.*" msgstr "Export fil (*.csv)|*.csv|Alla filer (*.*)|*.*" #. rename 'ID' to 'Player ID' to avoid Excel SYLK message #: manager.pas:7020 msgid "Player ID" msgstr "SpelarID" #: manager.pas:7530 msgid "" "Your team has trained since your last download.\n" "\n" "Would you like to see if your players have improved?" msgstr "" "Ditt lag har tränat sen du hämtade data senast.\n" "\n" "Vill du se om dina spelare har förbättrat sig?" #: manager.pas:7531 #: manager.pas:7569 #: manager.pas:7632 #: manager.pas:8688 msgid "Do not show this message again." msgstr "Visa inte detta meddelande igen." #. cmp_skillchange_msg #: manager.pas:7568 msgid "" "Changes in your team was detected compared to your last download.\n" "\n" "Would you like to make a comparison?" msgstr "" "Förändringar i ditt lag har upptäckts sen du hämtade data senast.\n" "\n" "Vill du göra en jämförelse?" #. preview_players_msg #: manager.pas:7612 msgid "" "The following players are new in your team:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to preview their skills?" msgstr "" "Följande spelare är nya i ditt lag:\n" "\n" "%s\n" "Vill du förhandstitta på deras egenskaper?" #. dl_trainingtype_warning #: manager.pas:7628 msgid "" "Training type has changed from %s to %s compared to earlier.\n" "Type %s is assumed for latest training.\n" "\n" "You may change training type if this is not correct." msgstr "" "Träningstyp har ändrats från %s till %s jämfört med tidigare.\n" "Typ %s antas ha använts vid senaste träningen.\n" "\n" "Stämmer inte detta bör du ändra." #. teamgen_no_weather #: manager.pas:8055 msgid "Weather ignored" msgstr "Tar ej hänsyn till väder" #. show #. opponent_data_not_available #: manager.pas:8512 #: matchform.pas:1075 msgid "No information about opponent currently available." msgstr "Ingen information om motståndaren finns just nu tillgänglig." #: manager.pas:8682 msgid "" "Your current setting for the time of the training update\n" "differs from the one provided for your league by Hattrick.\n" "\n" "Current: %s, %s\n" "Hattrick: %s, %s\n" "\n" "Would you like to adjust to the time provided by Hattrick?" msgstr "" "Din nuvarande inställning för tiden då träningsuppdateringen sker\n" "skiljer sig från den tid som Hattrick tillhandahåller för din liga.\n" "\n" "Nuvarande: %s, %s\n" "Hattricks: %s, %s\n" "\n" "Vill du ändra till den tid som är tillhandahållen av Hattrick?" #: manager.pas:8822 msgid "Unknown Team Name" msgstr "Okänt lagnamn" #: manager.pas:9597 msgid "Rename column" msgstr "Döp om kolumn" #: manager.pas:9598 msgid "Rename column to:" msgstr "Döp om kolumn till:" #. match_tab_matcharchive #: matchform.pas:163 msgid "Match Archive" msgstr "Matcharkiv" #. matches tab other matches #: matchform.pas:165 msgid "Other Matches" msgstr "Övriga matcher" #. played_matches #: matchform.pas:167 msgid "Played Matches" msgstr "Spelade matcher" #. upcoming_matches #: matchform.pas:168 msgid "Upcoming Matches" msgstr "Kommande matcher" #. update_player_match_data #: matchform.pas:172 msgid "Update Player Match Data" msgstr "Uppdatera matchdata för spelare" #: matchform.pas:173 msgid "Delete Match" msgstr "Radera match" #. upcoming_label_message #: matchform.pas:177 msgid "Hint: Double-click for Opponent Preview" msgstr "Tips: Dubbelklicka för motståndaranalys" #. dl_add_to_queue_msg #: matchform.pas:609 msgid "Download only missing files (or else existing files will be dowloaded again)?" msgstr "Ladda ner endast de saknade filerna (annars även de som redan finns)?" #. update_player_match_data_msg #: matchform.pas:686 msgid "%d matches updated successfully (%d failed)." msgstr "%d matcher uppdaterade (%d misslyckades)." #. str_delete #: notesform.pas:38 msgid "Delete" msgstr "Radera" #. order_penaltyshot #. order_penaltyshot #: order.pas:120 #: order.pas:121 msgid "Penalty Shot Takers" msgstr "Straffsparksläggare" #. advsort_profile_title #: pickplayer.pas:111 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. advsort_settings_name #: pickplayer.pas:112 msgid "Profile Settings" msgstr "Profilinställningar" #. advsort_button_sort #. sort_criteria #: pickplayer.pas:118 #: skytteliga.pas:42 msgid "Sort" msgstr "Sortera" #. advsort_show_as_column #: pickplayer.pas:121 msgid "Show as column" msgstr "Visa som kolumn" #. advsort_remove_used_profile #: pickplayer.pas:291 msgid "" "The selected sort profile is currently used by the automatic team\n" "generation. Do you want to delete this sort profile?" msgstr "" "Den valda sorteringsprofilen används vid generering av automatisk\n" "laguppställing. Vill du fortfarande radera denna profil?" #. reg_label #: register.pas:50 msgid "Paste registration key here:" msgstr "Klistra in registreringsnyckeln här:" #. reg_msg #: register.pas:52 msgid "" "Please copy the registration key from the registration mail and paste it into the area below. Then click the OK button.\n" "\n" "If you have lost your registration key, visit the support section of the Hattrick Manager website." msgstr "" "Kopiera registreringsnyckeln från mailet med registreringsinformation och klistra in det nedan. Klicka sen på OK knappen, om allt stämmer kommer du bli ombedd att starta om Hattrick Manager. För detaljerade instruktioner, klicka på Hjälpknappen.\n" "\n" "Har du tappat bort din registreringsnyckel, besök supportdelen på Hattrick Managers hemsida för att få den utskickad igen." #. reg_error_msg_missing #: register.pas:81 msgid "" "Registration Key information missing!\n" "\n" "Make sure you include the BEGIN and END line of the key." msgstr "" "Information om registreringsnyckeln saknas!\n" "\n" "Var noga med att du även inkluderar raderna som\n" " innehåller orden BEGIN och END. Det gör inget\n" "om du klistrar in några rader extra." #. reg_error_msg_end_missing #: register.pas:88 msgid "Registration Key END information missing!" msgstr "Information om registreringsnyckelns slut saknas!" #: settings.pas:104 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: settings.pas:106 msgid "Files Info" msgstr "Filinformation" #: settings.pas:108 msgid "Language" msgstr "Språk" #: settings.pas:110 msgid "Keep current column names." msgstr "Behåll nuvarande kolumnnamn." #: settings.pas:113 msgid "Hattrick Update Times" msgstr "Hattrickuppdateringar" #: settings.pas:116 msgid "Internal Files" msgstr "Interna filer" #: settings.pas:117 msgid "Recreate Player Match Data" msgstr "Återskapa matchdata" #: settings.pas:118 msgid "Recreate Skill Changes" msgstr "Återskapa spelarhöjningar" #: settings.pas:119 msgid "Recreate Training" msgstr "Återskapa träning" #: settings.pas:122 msgid "Number of Opponents" msgstr "Antal motståndare" #: settings.pas:123 msgid "Number of Matches" msgstr "Antal matcher" #. settings_adv_opt_header_files #: settings.pas:237 msgid "Files" msgstr "Filer" #. settings_adv_opt_showappidentifiermsg #: settings.pas:238 msgid "Show message about wrong application" msgstr "Visa meddelande om felaktig applikation" #. settings_adv_opt_showappversionmsg #: settings.pas:239 msgid "Show message about old version" msgstr "Visa meddelande om gammal version" #. settings_adv_opt_parsehrf #: settings.pas:240 msgid "Read legacy HRF-files" msgstr "Läs gamla HRF-filer" #. settings_adv_opt_showcompareaftertraining #: settings.pas:241 msgid "Show Compare after training" msgstr "Fråga om att visa Jämförelse efter träning" #. settings_adv_opt_showcompareafterskillchange #: settings.pas:242 msgid "Show Compare after skill change" msgstr "Fråga om att visa Jämförelse efter spelarhöjning" #. settings_adv_opt_trainingtypewarning #: settings.pas:243 msgid "Show training type warning" msgstr "Visa träningstypvarning" #. settings_adv_opt_dontdownloadfriendly #: settings.pas:244 msgid "Don't download opponent data for friendly matches" msgstr "Ladda inte hem data för motståndargranskning vid träningsmatcher" #. settings_adv_opt_header_main #: settings.pas:246 msgid "Main Window" msgstr "Huvudfönstret" #. settings_adv_opt_dblclickshowinfo #: settings.pas:247 msgid "Doubleclick on player shows info (instead of development)" msgstr "Dubbelklick på spelare visar info (istället för utveckling)" #. settings_adv_opt_excludecoachexport #: settings.pas:248 msgid "Exclude coach from export" msgstr "Exkludera tränare vid export" #. settings_adv_opt_smallpanelbuttons #: settings.pas:252 msgid "Use small panel buttons" msgstr "Använd små panelknappar" #. settings_adv_opt_enablegridlines #: settings.pas:253 msgid "Enable gridlines in lists" msgstr "Visa rutnät i listor" #. settings_adv_opt_indicatechanges #: settings.pas:254 msgid "Indicate player changes with color" msgstr "Indikera spelarändringar med färg" #. settings_adv_opt_indicatetext #: settings.pas:255 msgid "Indicate player changes on text instead of background" msgstr "Indikera spelarändrigar i text istället för bakgrund" #: settings.pas:256 msgid "Use narrow header style" msgstr "Använd smal stil på kolumnhuvuden" #. settings_adv_opt_header_quickview #: settings.pas:258 msgid "Quick View" msgstr "Snabbtitt" #. settings_adv_opt_showvaluetitles #: settings.pas:259 msgid "Show row titles" msgstr "Visa radtitlar" #. settings_adv_opt_showplayerpersonality #: settings.pas:260 msgid "Show personality values" msgstr "Visa personlighetsvärden" #. settings_adv_opt_quickviewskillmark #: settings.pas:261 msgid "Highlight important skills" msgstr "Visa viktiga egenskaper i annan färg" #. settings_adv_opt_graphgrid #: settings.pas:264 msgid "Show grid in graphs" msgstr "Visa rutnät i grafer" #. settings_adv_opt_header_positions #: settings.pas:266 msgid "Position View" msgstr "Positioner" #. settings_adv_opt_drawrating #: settings.pas:267 msgid "Show rating" msgstr "Visa betyg" #. settings_adv_opt_showpositiontitle #: settings.pas:268 msgid "Show position title" msgstr "Visa positionstitel" #. settings_adv_opt_showcategorytshirt #: settings.pas:269 msgid "Show player category T-shirt" msgstr "Visa spelarkategoritröja" #. settings_adv_opt_poscolornames #: settings.pas:270 msgid "Color player name depending on status" msgstr "Färga spelarnamn beroende på skada eller varningar" #. settings_adv_opt_showgrass #: settings.pas:271 msgid "Show grass" msgstr "Visa gräsmatta" #: settings.pas:272 msgid "Enable position background color" msgstr "Slå på bakgrundsfärg för positioner" #. Title for other options not fitting in any of the other categories in Advanced Setting #: settings.pas:274 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" #: settings.pas:275 msgid "Show sub windows in taskbar" msgstr "Visa underfönster i aktivitetsfältet" #: settings.pas:276 msgid "Use blue star instead of five normal stars" msgstr "Använda blå stjärna istället för fem normala" #. settings_currency_example #: settings.pas:446 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" #. settings_confirm_recreate #: settings.pas:627 msgid "" "By recreating the data any manual modifications will be lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Du kommer förlora eventuella egna ändringar genom att återskapa aktuell data.\n" "\n" "Vill du fortsätta?" #. training_recreate_msg #: settings.pas:635 msgid "" "This will recreate the training data based on your current XML and HRF-files\n" "using the training date specified in Settings. Any manual changes will be lost.\n" "\n" "Would you like to proceed?" msgstr "" "Detta kommer återskapa träningsdata baserat på dina XML och HRF-filer och det\n" "träningsdatum som är angett under Inställningar. Eventuella egna träningsändringar\n" "kommer försvinna.\n" "\n" "Vill du fortsätta?" #. wintitle_teamgen_settings #: teamgen.pas:77 msgid "Auto Lineup Settings" msgstr "Laggenerator Inställningar" #. teamgen_profile_title #: teamgen.pas:84 msgid "Sort Profile" msgstr "Sorteringsprofil" #. teamgen_youth_strength #: teamgen.pas:86 msgid "Youth Strength Threshold" msgstr "Ungdomsstyrkegränsvärde" #. teamgen_column_offset #. teamgen_column_offset #: teamgen.pas:96 #: teamgen.pas:100 msgid "Offset" msgstr "Justering" #. teamgen_msg_no_profile_assigned #: teamgen.pas:170 msgid "Please assign a sort profile for the position first." msgstr "Tilldela en sorteringsprofil till positionen först." #. teamgen_setoffset_caption #. teamgen_setoffset_caption #: teamgen.pas:221 #: teamgen.pas:260 msgid "Set offset" msgstr "Ange justering" #. teamgen_setoffset_prompt #: teamgen.pas:222 #: teamgen.pas:261 msgid "Set offset for %s:" msgstr "Ange justering för %s:" #. training_title_overview #: training.pas:68 msgid "Overview" msgstr "Översikt" #: tryout.pas:95 msgid "Copy skills from player" msgstr "Kopiera förmågor från spelare" #: tryout.pas:96 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: tryout.pas:98 msgid "Strength" msgstr "Styrka" #: xmlutils.pas:1155 msgid "" "The following file had corrupt content and could not be read.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Trying to continue using default values." msgstr "" "Följande fil har felaktigt innehåll och kunde ej läsas.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Försöker fortsätta med standardvärden."